椎名林檎の作る英語の曲、その翻訳がとても素晴らしいと思いませんか?
ライブで公開されるその訳に、魅了された人は少なく無いはず。
オニオンソング、スイートスポット、勝ち戦
ここに上げれない数々のその歌詞の魅力は、
底知れず所々で語り継がれ、評価されて来ました。(言い過ぎ?)
そこで、このコミュニティで盛り上がろうではありませんか?
ワイワイガヤガヤもよし、ゆっくりマッタリのんびりもよしです。
このコミュニティを、どうぞお使い下さいませ。
英語に自身があるという方の、和訳等も募集でございます。
宜しくお願いします。
【椎名林檎の歌詞の意味を考えよう】
和訳ではないのですが、歌詞の意味を考えるコミュニティも
運営中でございます。こちらもどうぞ、ご参加下さい。
http://
困ったときには