すでに物故の亡命キューバ人作家、
レイナルド・アレナスの未訳の傑作である
「OTRA VEZ EL MAR(ふたたび、海)」を
有志で完訳しようという無謀な試みを進めているコミュです。
既に何冊か訳を出している国書刊行会、現代企画室、青土社辺りからも
公式にはまったく翻訳のめどが立っていないため、業を煮やした管理人が
思いつきで協力者を募ったのが開設の発端。
■
数ページ訳すごとにトピックをたてて、
コメント欄にて内容を検討していくのが基本となる予定。
基本的に訳は共同作業で、
スペイン語からの訳・解釈は長浜荘さんがメインでやっています。
最終的に日本語を装飾・構築するのは主に管理人が担当。
ただ、解釈やあてる語句の選択はメンバー間で常に検討・修正してます。
文学とアレナスに興味があり、かつスペイン語を理解する方は、
参加申請してみて下さい。
今のところ完成してるのは下記
(第一部)
P13ー14(原本ではP13から本文が始まる)
http://
P15
http://
P16
http://
(第二部)
P161ー162の途中
http://