5/ fallout 「落下物、から転じて、予期せぬよくない結果、影響」
political fallout from the scandal
6/ 「見るからに感動していた」
The actor ( Harrison Ford ), whose long list of films includes the Indiana Jones series and Star Wars, was visibly moved by receiving the award ( Palme d'Or ).
7/ round out 「仕上げる、締めくくる」
Harrison Ford がインディージョーンズシリーズ最後の作品について問われて
I wanted to see a good movie. I wanted to see a completion of the five films. I wanted to round out the story.
8/ iteration 「原義は反復、ソフトウェアなどのバージョンという意味がある」
このit は往復のitで circuit とかと同じコアを持つことば
Harrison Ford がテクノロジーの発達で若々しく見えるインディージョーンズが可能になったことについて
The technology has evolved, or this iteration of that technology had evolved, to the point where it, to me, seems realistic.
別の例
The latest iteration of the software addressed many issues from previous versions.
9/ assiduously 「配慮が行き届いた形で」
stick out like a sore thumb 「場違いで目立ってしまうこと」
ハリソンフォードが35年前からのルーカスフィルムの蓄積があるからこういう加工技術は可能なんですと述べて
And this process, this scientific mining of this library --- you know, it's just a trick unless it's supported by story. And it sticks out like a sore thumb if it's not honest and it's not real. I think it was used very skillfully and assiduously, so I'm very happy with it.
10/ go figure 「命令形で なぜそうなってるのかフシギだ」
9に続けて、年を取ることを楽しむというフォード氏の人生の先輩としてのマインドは参考になりますね
I could be dead. は仮定法で「自分は死んでいてもフシギじゃない年だ」
shitfire は「卑語で、いいかい、あのね」
But I don't look back and say, " I wish I was that guy again, ' cause I don't. I'm real happy with age. I love being older. It was great to be young, but shitfire, I could be dead and I'm still working, so go figure.
11/ clear で「法律が議会を通過する」
Immigration Bill clears Lower House ( headlines )
13/ When Csonka goes on safari, the lions roll up their windows.
何のことか分からず少し調べたら、roll up windows は「クルマの窓をぜんぶ閉め切る」だそーです
ラリー・ゾンカは70'年代ドルフィンズ全盛期のランニングバック、小さい人がやるポジションという印象ありますが、ゾンカはスティーラーズのハリスとか「バス」ベティス同様に横にも大きい体型のパワーランニングバック、ディフェンダーをなぎ倒しながら進んでいくスタイルでした
「ゾンカがサファリパークに行ったら、ライオンたちがクルマの窓を閉めて出てこないよ」くらいか
14/ お料理用語から
heatproof dish 耐熱皿
whisk 泡立て器
egg yolk 卵黄
zest レモン、オレンジなどの皮
hull 〜のヘタを取る
prove パン生地などを発酵させる
springy 弾力のある Knead the dough until it becomes springy.
unmould 〜を型から外す Unmould the jelly when firm.
arrange 〜を盛りつける
strain 〜をこす
fold in 〜を静かに混ぜ入れる
runny 水っぽい
soggy ベチャベチャした、ふやけて
roux ルー
15/ shelf life 「食物の賞味期限」
16/ collateral damage 「ある行動などによって生じた意図していなかった二次的な問題」「軍事行動で巻き添えにしてしまった死傷者、破壊された建物など」
The missile strike resulted in unfortunate collateral damage, injuring innocent civilians.
The environmental regulations reduced pollution, but the collateral damage to small businesses was evident, as they lacked the resources to adapt.
17/ DUI driving under the influence 飲酒および麻薬の影響下で運転すること
>9/ assiduously 「配慮が行き届いた形で」 stick out like a sore thumb 「場違いで目立ってしまうこと」
ハリソンフォードが35年前からのルーカスフィルムの蓄積があるからこういう加工技術は可能なんですと述べて And this process, this scientific mining of this library --- you know, it's just a trick unless it's supported by story. And it sticks out like a sore thumb if it's not honest and it's not real. I think it was used very skillfully and assiduously, so I'm very happy with it.
assiduousは語源的にはたしかずーと座ってるで、熱心にの意味でとらえてました。 ケンブリッジ君見るとshowing hard work, care, and attention to detail とありますから、細部にまで気を配った→「配慮が行き届いた形で」はいい訳ですねー
stick out like a sore thumb 「場違いで目立ってしまうこと」 こういうイディオム大好きなんでありがとうござますw feel out of placeってことですな
Their assiduous care was so amazing, I was kind a lost what to expect but they really knew how to accommodate every single need we had and something we didn’t know we need, way in advance to make us feel like a royalty.
I really thought “assiduous” was the best fit word for them