ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

語学交換(Eng-Jpn)で単語暗記コミュのwords from LOST S01E01-02 transcripts

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
最近、活動を停止していましたが、がんばって再開します。
今回からドラマのLOSTを題材として使います。
このまま進んでいくとネタバレになるかもしれないのでご注意ください。

http://www.lost-tv.com/transcripts/Pilot_Lost.htm より

limp
walk impeded by some physical limitation or injury

wreckage
the remaining parts of something that has been wrecked

wreck
The destruction or injury of a vessel by being cast on shore, or on rocks, or by being disabled or sunk by the force of winds or waves; shipwreck.

tourniquet
bandage that stops the flow of blood from an artery by applying pressure

contraction
a shortening or tensing of a part or organ (especially of a muscle or muscle fiber)
Claire is pregnant. She said "I'm having contractions."

CPR
cardiopulmonary resuscitation
an emergency procedure consisting of external cardiac massage and artificial respiration
the first treatment for a person who has collapsed and has no pulse and has stopped breathing

コメント(3)

少しだけ日本語勉強用に翻訳してみました。翻訳は初心者なので変なところが多々あると思います。要望があればひらがな版やローマ字版も用意してもいいかなぁと思っています。

---

(ジャックの目が開くところの映像。竹薮を見上げる。頭上からの映像でパンアウトするとジャックが地面に怪我をして横になっている。ジャックは犬を見る。ゆっくりと起き上がり、痛みが走る。小さな酒瓶がポケットにあるのに気付く。そして、竹薮を走り抜け、海岸にたどり着く。人々が叫んでいる。彼は機体の残骸を見る。人々は怪我をした状態で歩き、助けを呼んでいる。エンジンがまだ回っている映像。チャーリーがそれに近づく。ジンが叫んでいる。マイケルはウォルトを呼んでいる。)

赤いシャツの人: ガスから離れろ、そこを離れろ

(シャノンは叫んでいる。ジャックは飛行機の翼を見上げる。)

赤いシャツの人2(まだ動いているエンジンのついた残骸の下にはさまっている): 助けて。誰か助けてくれ。ああ、足が。

ジャック: 手を掴んで。君、来てくれ。手を。(赤いシャツのグループが集まってきて、男の上にある金属の残骸を持ち上げる。)1、2の3でいくぞ。1、2の3。

(ジャックは男を下からひきずり出す。片足は血だらけだ。ジャックは怪我を見るために男のズボンを取ろうとする。ジャックは彼のネクタイを止血用に使う。)

クレア: 助けて、誰か助けて。お願い、助けて。

(クレアは妊婦に見える。手と膝で押さえている。ジャックは彼女を見る。)

ジャック(赤いシャツとロックに向かって): よし、彼をこのあたりから出して、エンジンから離れて。ここから離れて。
続きです。(読んでる人、いるのかなぁ。)

fume
n : a cloud of fine particles suspended in a gas [syn: {smoke}]

wobble
n : an unsteady rocking motion
v 1: move unsteadily; "His knees wobbled"; "The old cart wobbled down the street" [syn: {coggle}]

unsteady
adj 1: subject to change or variation especially in behavior; "her unsteady walk"; "his hand was unsteady as he poured the wine"; "an unsteady voice" [ant: {steady}]

debris
A big piece of burning debris lands near Charlie.
dэbri': デブリー
n : the remains of something that has been destroyed or broken up
[syn: {dust}, {junk}, {rubble}, {detritus}]
和訳の続きです。

---

ジャック: よく聞いて、僕らは。君は大丈夫だ、信じて。ただ、今は絶対に座っておかないといけない。

(ジャックはローズにマウストゥマウスをしているブーンの方を見ている。)

ジャック(ハーリーに): おい、君。来てくれ。この女性をこのへんの煙から遠くに移動させてほしい。彼女を見ておいてくれ。もし陣痛が3分以内に起きるようなら私を呼んで。

ハーリー: おい、冗談だろ。(ジャックはどこかへ走っていく) おい、君の名前は?

ジャック: ジャック

(ジャックはブーンとローズのところへ駆け寄る)

ジャック: やめろ。頭をもっと傾けないと。それでは胃に息を送っているぞ。

ブーン: そうなのか?

(ジャックはマウストゥマウスを始める)

ブーン: それと同じようにやっていたんだ。僕はライフガードだ。免許もある。

ジャック: そうか。じゃあ、免許を返すことを考えた方がいいな。

ブーン: たぶん何かで空気を通るようにした方がいいかも。ペンを喉に入れるとか?

ジャック: ああ、いい考えだ。ペンを取ってきてくれ。

(ブーンはペンを取りに走る)

ジャック(応急処置をしながら): さあ、息を。

(ローズが息をする)

ジャック: 深呼吸して、息をして。

(金属の音。ジャックが見上げると大きな高い金属の破片(翼)が高いところ機体の残骸の上で揺れ始めている。クレアとハーリーは丁度その破片が落ちてきそうな場所にいる。ジャックは彼等のところに走る。)

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

語学交換(Eng-Jpn)で単語暗記 更新情報

語学交換(Eng-Jpn)で単語暗記のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング