ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

フランス語・助け合いの会コミュの単語の意味

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
辞書にも載っていなくて、google francaisでも探してみたのですが、うまく検索できず・・・どなたか以下の単語の意味が分かる方いらっしゃいましたら教えて下さい。

・desinhibe(eは2つともアクサン・テギュ)
・marcel
・nuisette
・cache-coeur(oeはくっつく)
・combinette
・string

です。

コメント(7)

cache-coeurは服の種類ですよ。
忍者みたいな服です。
日本語でなんでいうのかわからないけど、去年にフランスで流行してました。
本当に着方の説明どうやってすればいいのかわからない!
着物??みたいに、胸上で一枚の(布)を交差させて、それを腰でくくる。くくるときの紐はたいてい服についています。
だめだ、わからない、説明が。他の人おねがいします・・・。

nuisetteは寝るときのランジェリーです。
日本では、パジャマでねますけど、こっちではランジェリー一枚(nuisette)で寝る人が多いみたいですよ。

stringは、パンツです。
お尻にくいこむパンツなんですけど。。。
日本語でなんなんでしょうね。

他の単語は今思いつきません。
そして、明確な日本語がわからずすみません
anieさん
どうもありがとうございます。
フランスには色々な下着があるのですね。
stringは、お尻にくいこむパンツということは、ガードルでしょうか?
そしてcache-coeurは服の種類なのですね。
流行していたとは知りませんでした。
お洒落な服なのですね。
とても助かりました。
日本でもcache-coeurはカシュクールですよ。
anieさんのおっしゃる通り着物みたいになってる襟の服です。

たぶんgoogleイメージで「カシュクール」ってやると、
色々なのが出てくるのではないでしょうか?
marcelは男性用のタンクトップの事だと思います。
cache-coeurは日本語でもカシュクールっていいますよね。女性用のカーディガンのような物で、ボタンがなく、代わりに紐を結ぶといった感じのものです。私も説明が下手でゴメンなさい・・・。
stringはTバック、紐のようなパンツ(?)の事です。
こんな感じの服です。↑

敢えて襟の合わさる感じがわかりやすい写真をチョイスしてみました。
marcel はT-shirt Marcel ( sans manche) とかDébardeur Marcelなどと一般的にメンズのランニングをそう呼びます。(以下全て服飾用語が並んでいるのでそのことかと思うのですが、、、)

nuisette : anieさんが仰っているようにランジュリーのシュミーズタイプのネグリジェ。フランス人はセクシーな物を好みますからね。

cache-cœ ur : 日本語でもカシュクールです。バレリーナがお稽古の時にレオタードの上から来ているカーディガンタイプのもの、と説明すれば分かりやすいでしょうか?前身頃を交差させ裾に付いている紐でウエストを一周させ結びます。

combinette :ランジェリーのシュミーズみたいなワンピースタイプの物をcombinaison と言いますので、そのショート丈の物ではないかと思いますが、、、。

string : Gストリング、オシリがTになっているから日本ではTバックパンツとも言いますね。
マス猫さん
写真まで載せていただきありがとうございます。
これをカシュクールというのですね。
恥ずかしながら名前を知らずに着ていました。

tanukiさん
カシュクールという言葉を知らずに、私も着ていた服でした。
ありがとうございました。

Cocoさん
1つ1つの単語の詳しい説明ありがとうございました。
すごく分かりやすいです。
とても詳しいのですね。
ありがとうございました。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

フランス語・助け合いの会 更新情報

フランス語・助け合いの会のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。