ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

韓国語を学びましょう。コミュの第1課 たとえる

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
忙しくて忙しくて、だれでもいいから一人でも多くの人に手伝ってもらいたい。
너무 바빠서, 누구라도 좋으니까 한사람이라도 많은 사람에게 도움을 받고싶다.

そんなとき、日本語では「猫の手も借りたいほどだ」とたとえた言います。
그럴 때, 일본어로는[고양이의 손이라도 빌리고 싶을 정도다]라고 비유하여 말을합니다.

たとえ猫が手伝ってくれてもそれほど役に立つとは思えませんが、何か口に出して言いたいと思って、こう言うのです。
비록 고양이의 도와주더라도 그렇게 도움이 될것이라고 생각하지는 않지만, 뭔가 말하고 싶어서 이렇게 말 한다.

 また、「私の家には庭があります。でも狭いですよ」と言いたければ、これも「猫」を使って「猫の額ほどの庭があります」と言います。
또 [우리집에는 마당이 있습니다. 하지만 좁습니다.]라고 이야기 했다면, 그것도[고양이]를 사용해서[고양이의 이마정도의 마당이 있습니다]라고 말합니다.

猫にも額の広い猫と狭い猫といると思うので、日本語の分かる猫に聞かれたら、「失礼じゃないですか」と怒られてしまいそうです。
고양이에게도 이마가 넓은 고양이도 좁은 고양이도 있다고 생각하지만, 일본어를 아는 고양이가 듣는다면, [실례아닙니까?]하고 화를 낼것입니다.

 まだまだたくさん「猫」のお世話になる便利な言い方はあるのですが、「猫に小判」という言い方ほど面白いものはないでしょう。
아직 많은[고양이]의 은혜를 입은 편리하게 말하는 방법이 있습니다만, [고양이의 엽전]만큼 재밌는것은 없을것입니다.

小判は昔のお金ですから、今から「猫に一万円」と言えば、意味が分かるでしょうか。엽전은 옛날의 돈이기 때문에 지금의[고양이에게 1만엔]이라고 말한다면 의미를 알겠습니까?

高い辞書を持っていても、全然使わずに本棚に並べておくだけの人に、「猫に小判だね」と言うのです。
비싼 사전을 가지고 있어도, 전혀 사용하지 않고 책장에 진열해둔 사람에게, [고양이의 엽전이네]라고 이야기 하는 것입니다.

 猫だけではなく、犬、牛、馬など、人と昔から生活をしてきた動物たちを使った言い方がたくさんあります。
고양이뿐 아니라, 개, 소, 말등의, 사람과 옛날(오래전)부터 생활해온 동물들을 사용한 말하는 방법이 많이 있습니다.



コミュニーチを作ったまま何もしなかったから私が学校で習うほんの1課の内容を書いてみました。1月に習ったので、、勉強しないからかもしれないが「これなんだけ?」と考えちゃいますね。どうですか?
まだどうやってこのコミュニーチを運営するか考えなかったです。ごめんなさい。

コメント(2)

韓国語では言い方よりことわざのほうがいいかもしれませんね。

ことわざ 속담

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

韓国語を学びましょう。 更新情報

韓国語を学びましょう。のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング