ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

こんな時英語でなんていうの?コミュの英語でひなまつりを紹介することになりました。

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
こんにちは、アメリカ在住の主婦です。
息子(2年生)が通う現地の小学校で「ひなまつり」を紹介することになりました。

ひなまつりの説明自体は、大体考えたのですが、最初の出だしでどんな風に言えばいいのか、なかなかいい言葉が見つかりません。

日本語でこんな風に言いたいのです。↓

「今日は、日本で有名な伝統行事のひとつである「ひなまつり」を紹介したいと思います。
(ここで使う「紹介する」はintroduceでいいのでしょうか?)


それともう1つ、お内裏様が持っている「しゃく」というものについて、簡単に説明したいのですが、、簡単な表現が見つかりません。
ちなみに、「しゃく」についての日本語の説明です。↓

1.笏(しゃく)という。束帯(貴族の男性が朝廷で着用する最も正式な服装)を着るとき、右手に持つ細長い板。


以上です。
よろしくお願いします!

コメント(2)

introduceでいいと思いますよ。
または、
Today I'd like to tell you about the Japanese Doll Day Festival...
とかでしょうか。
talk about でもいいです。

お内裏様の笏については下記を参考にしてみたらいかがでしょう。
Wikipediaは信頼のおける情報ソースではありませんが、「〜を英語で言いたい」なんて時はとても役に立ちますし、驚くほど色々な事が載ってます。

http://en.wikipedia.org/wiki/Shaku_(Japanese_ritual_baton)
ユウカさん、
早々にご親切なアドバイス、ありがとうございました。
しゃくについての情報も参考にさせてもらいます。
これから早速、原稿を作ってみます!
取り急ぎお礼まで。今度ともどうぞよろしくお願いします。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

こんな時英語でなんていうの? 更新情報

こんな時英語でなんていうの?のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング