ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

こんな時英語でなんていうの?コミュの訳してほしいのですが、お願いします

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Are you very busy until you leave on your vacation?
I hope you had a good day. Talk to you soon!
メールがきたのですが、ニュアンスがよくわからなくて、返信が出来ません泣き顔
アメリカ人の彼なのですが、私はほとんど英語理解出来ないんです。会話ならなんとなくでいけるんですけど・・・。

コメント(7)

お休みに入る前は忙しいの?
じゃお元気で。またね。

Talk to you soon!
は直訳だと『すぐお話しましょう』ですが、『またね』みたいな挨拶ですね。

そのほかに。。。
See ya!
Catch you later!
Later!
なども使います。
みなさんありがとうございましたほっとした顔これで返事を返すことが出来ます!(^^)!
これからたびたび質問する事があると思いますが、宜しくお願いします
かおる一号さんへ、

soonは『もうすぐ』『まもなく』で、later『あとで』『そのうち』です。
(ちなみに、soon laterは『直後』です。関係ないか。笑)
ですから、laterよりsoonの方が早く会いたいってことですね。
でもアメリカ人は普通に社交辞令でSee you soon!っていいますから、あまり『すぐ』という意味がないかもしれません。
本当に会いたい気持ちを伝えたい人は。。。
I can hardly wait to see you again.
みたいな言い方をします。

[TTYL]はTalk to you later!
[CUL]はSee you later!
メールなどで、はしょって書きたい時などに使いますね。

こんなもんで、よかったですか?

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

こんな時英語でなんていうの? 更新情報

こんな時英語でなんていうの?のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング