ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

一日ひとつ 英語の豆知識!コミュの豆知識 『連れて来る』 #719

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
シャロン(Sharon)は、若い息子夫婦をメグミに紹介する際に、お嫁さんのことを
【still a babe in the woods】とつけ加えた。

メグミは、英語の微妙なニュアンスは知る由もないが、アメリカにおける『ヨメ・
シュウトメ』(嫁姑)が同居しているケースをはじめて目の当たりにしたので、この
国ではどういう関係が成り立っているのだろうかと、興味津々の心境になった。
シャロンが言葉を添えたとき、チラッと童顔で愛くるしい顔をした若いお嫁さんの
表情を伺ったが、相変わらず柔らかな笑顔をたたえるばかりで、その感情を読
み取ることはできなかった。

その若いお嫁さんは、シャロンの言葉を気にかける様子もなくメグミに向かって
【Are you from Japan?】と聞いてきた。メグミがあわてて、【Yes, we're from
Japan.】 と答えると、かわいらしい笑顔をたたえたまま、

  Emma 【What brought you here?】 と言う。

   メグミ【......何があなたを連れて来たか?.....??】.....(・o・?) エエッ?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【What brought you here?】→〔どうして、こちらに来られたのですか?〕 
                          という意味ですよね〜 (^o^) 

   ただ、状況によっては

       ⇒〔こちらにはどういうご用件で?〕
       ⇒〔何の用だい? (何しに来たの?)〕
       ⇒〔ええっ、何でここへ来たの!〕

   など、微妙に意味合いが変化しますから、失礼な言い方にならない
   ようにしましょうねぇ。(^^)v

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

一日ひとつ 英語の豆知識! 更新情報

一日ひとつ 英語の豆知識!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング