ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

スペイン語ひとくち講座コミュの横文字の言葉をスペイン語に 3

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
先週、知り合ったばかりのペルー人女性とその家族ともに愛知県豊橋市にできたばかりのペルー料理店にいってきました。
そこで彼女の友達と合流し楽しいひとときを過ごしました。
食事のあと、彼らは音楽に合わせて踊り始めました。
彼らはダンスサークルのメンバーだから非常にうまい。
私にもおいでって誘われたけど踊れません。
減らず口の私は言いました。

”Mi cintura esta' hecho de cemento.”
<訳>俺の腰はセメントでできてるんだよ

そしたらみんな大爆笑に包まれました。
私は彼らから簡単なステップを教えてもらい、一緒に踊りました。


長くなりましたけど余談はここまで。
この特集第3弾。
私達の身の回りには英語からくる横文字が氾濫しています。
そしてその意味がよくわかっていない。
スペイン語をとおしてそれらの意味を考えてみましょう。


例題1)ヘリコプター

●helico'ptero

皆さんご存知この乗り物。
ヘリコプターにはプロペラがついている。
ちなみにプロペラにことを

○helice って言います。
※これは”女性名詞”です。”-a”で終わりませんけど。

ウィキペディアで調べてみました。
>ヘリコプターの名前はギリシャ語の螺旋(helico-)と翼(pteron)に由来する。

なるほどね。



例題2)オカルト



なんだか怪しいひびきですね。

●osulto 隠された、秘密の、神秘の、心霊の

○ocultista オカルト研究家
○ocultar 隠す、覆う、秘密にする(動詞)

隠す⇒神秘 こんな感じでしょうか?


例題3)インスパイア

こんな名前の車がありますね。

●inspiracion ひらめき
  

○inspirar ひらめく(動詞)
この動詞、他にも”吸い込む”って意味があります。

ここからは脱線。
私はこの単語を辞書で調べていて”おや?”って思いました。
”-spira-”って単語が他にもあるぞって。
調べてみたらこれはラテン語で”息”という意味だそうです。

☆aspirar  (息を)吸う、吸い上げる
★espirar  (息を)吹き出す

前者の類語として
○aspirador 掃除機

後者のものとして
○espiracion 息を吐くこと
関連があるかどうかはわかりませんが、
○espiral  らせん状の
なんてのがあります。

さらに遠い親戚みたいな言葉として
○espiritu 魂 があります。

息⇒命のもと みたいな感じです。



例題4)ユニオン

私達はなんとなく”くっついた”とか”同盟”とかそんな意味で捉えますね。

●unio'n 結合、合併、団結

○unir 結びつける、つなげる
○unico 唯一の

たいていのみなさんはご存知でしょう。
☆Estados Unidos
といえば”アメリカ合衆国”ですね。
※少し前のトピックで取りあげたものと重複しますがご容赦あれ。

ちなみにこの単語、数字の”uno:1”からきていることをご存知でしょうか?
みなさん、持っている辞書で”uni-”のあたりを調べてみてください。
たくさんの派生語があることに気づくでしょう。


例題5)ユニフォーム


スポーツ選手が着ている姿を想像されることでしょう。
スペイン語では

●uniforme っていいます。いわゆる”制服”

すでにお気づきの方も多いでしょう。
先の例題”uni-”の同類なんです。
また、この単語は形容詞として”同形の、一揃いの”なんて使われ方もします。

さらに説明すると

○forma は”形”という意味です。

こう考えると納得できますね。


例題6)モンタージュ


警察で犯人の合成写真を想像しますけど、一体どういう意味?

●montaje 組み立て、据えつけ

察しのいい人はすぐに気付くでしょう。

○monte  山  とよく似てるって。

実は遠い親戚みたいな関係で同じ語源です。

○montar 登る

登る⇒上に置く⇒組み立てる⇒合成する⇒合成写真
こんな感じでこの単語はできたみたいです。
興味のあるひとはラテン語のテキストを眺めてみてください。
スペイン語を練習している人にはなるほど納得って事が多いです。
書店にいけば普通に流通してますよ。


いかがでしたか?
何度も言いますけど、単語をたくさん知ることがスペイン語理解の近道です。
もちろんそれが全てじゃないけど、大事な要素です。
味気ない丸暗記よりもこうやって芋づる式に覚えた方がラクですよね。

本日はここまでにします。
また遊びに来てください。

コメント(1)

Mi cintura esta hecha[participio pasado は、性、数を一致させる必要があります}
aspirar とespirar は、グアテマラでは使いません。el verbo respirar で呼吸するとして使います。もっともaspiradora {掃除機}は使います。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

スペイン語ひとくち講座 更新情報

スペイン語ひとくち講座のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。