■Su primer paso profesional lo dio Satoshi Tajiri en 1982, cuando creo' "Game Freak" , una revista especializada en videojuegos. <訳>田尻智さんに彼の最初のプロとしての道を与えたのは、ゲームの専門誌である”ゲームフリーク”を創った1982年のことである
■E'l mismo ya habi'a trabajando como "Probador" de juegos para otras publicaciones, por lo que su intencio'n ("expricar te'cnicas de co'mo ganar juegos, y secretos")pareci'a contar con un avalimportante debido a su experiencia.
ちょっとずつ訳します
□E'l mismo ya habi'a trabajado como "Probador" de juegos para otras publicaciones <訳>彼はまた他の雑誌で発表されたゲームを試しにやってみるひととしても働いた
■Afirma Satoshi que las mayores ventas se produjeron con un especial de "Zebius", un juego muy popular en la e'poca. <訳>販売店(特約店)が、その時代でとても人気があったゲーム”ゼビウス”という特別なものを生み出したことで智さん(の名前)を肯定することになる
●afirmar 肯定する、確約する ●producir 生み出す
■Vendieron 10,000 copias. <訳>(雑誌を)1万部販売した
■A 300 yenes cada una, tenemos a Satoshi, con 18 an~os, siendo un aute'ntico empresario. <訳>一部ごとに300円18歳である智さんの手に入り、本物の実業家になっっていく