ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

スペイン語ひとくち講座コミュのEl padre de Pokemon 3

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
この特集第3弾です。

早速いきましょう。


■Uno de los aspectos de su biografia que mas se ha destacado tiene que ver con el paraje donde se desarrollo' su infancia.

いつものように少しづつ

□Uno de los aspectos de su biografia que mas se ha destacado
<訳>彼のプロフィールの中で強調されている一つの点は

結構難しい…てこずりました。

●aspecto  外観、様子、見かけ、見方、点
●biografia  伝記
●destacar  際立たせる、強調する

□tiene que ver con el paraje donde se desarrollo' su infancia.
<訳>彼の幼年期を過ごした場所をみるべきである

●tener que 〜すべきである 
※ご存知のかたも多いでしょうが確認のため。
●paraje  場所

なんともおおげさな文章ですが、”彼が幼年期どういう場所で育ったのか注目すべきだ”って感じ。


■Se trata de una zona natural, donde se dice que Satoshi descubrio' el bosque y sus animalitos, y que llego' a coleccionar insectos.

直前の文章を念頭においてください。

□Se trata de una zona natural
<訳>それは自然の場所である

●Se trata de  これは〜についてである
※tratar を ”扱う”として捉えてしまうと混乱します。
●zona 場所  英語の”ゾーン”と同じです。

□donde se dice que Satoshi descubrio' el bosque y sus animalitos, y que llego' a coleccionar insectos.
<訳>智さんが森や小動物を発見し、昆虫採集をした場所

●descbrir 発見する
○descbrimiento 発見
※英語のディスカバー、ディスカバリーのことです。

初心者向けクイズ
○cubrir の意味は?


正解:覆う、隠す  でした。反対語です。

●animalitos 
この単語に私は惑わされました。よく考えれば”animal”に”-ito”をつけただけなんですよね。
●coleccionar  集める
●insecto  昆虫


■Probablemente, se nos quiere sugerir que el luego disen~ador tomari'a de esos bichos que recogi'a entre los a'rboles la insupiracio'n para crear la extensa no'mina de monstruos que componen pokemon.

□Probablemente, se nos quiere sugerir
<訳>おそらくは私達に連想させたいのかもしれない

●sugerir   連想させる

□que el luego disen~ador tomari'a de esos bichos que recogi'a entre los a'rboles la insupiracio'n
<訳>後のデザイナー(である智さん)が木々の間でひらめきを得るべく昆虫を捕まえていた

●disen~ador   デザイナー
●bicho  虫
●recoger 手に入れる、取る

完全とはいえない訳が続きますが…
意味の解釈は間違ってないと信じてます。

□para crear la extensa no'mina de monstruos que componen pokemon
<訳>ポケモンを構成する怪物の一覧を拡大するのに

●extensa  広がり
●no'mina  表、一覧表
○nominacion 指名、任命
○nominar 指名する、ノミネートする
●componer 構成する

全体の流れは
”小さい頃、森に入って昆虫採集にあけくれた。捕まえた昆虫たちが、後にポケモンを構成するキャラクターをうみだすことになった”でいいと思います。

今回感じたこと。
細部を正確に訳そうとすると、全体の訳がおかしな方向にいってしまうものです。そのたびに、見直しかけながら修正(=ごまかし)しました。

みなさんにも長文読解に挑戦することをお勧めします。
いずれ新聞記事がすらすら読めるようになりますように。

本日はここまでにします。
もうしばらくこの話題におつきあいください。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

スペイン語ひとくち講座 更新情報

スペイン語ひとくち講座のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。