「Scum Party(スカム・パーティ)は、『WHEN THIS GRATEFUL WAR IS ENDED』の歌詞の一部ですよね。 日本語に訳せば "とるにたらない集まり" とでも言うのでしょうか。
大阪公演と、本日の東京での公演、演奏楽曲、演出、ほとんどというか、いえ、全く同じだったと思えます。で、第一部といえばいいのかな。「MOON OVER the ROSEBUD」のジャケット、すなわち「Birdy」を思わせる装飾、舞台の下手(しもて)の上部から上手(かみて)の下に一条の光りが放たれ、その先に白いテーブルがありライダーズの面々が向かい合って座っている」
----向かい合っている彼らが、そこで、スカム・パーティを行っているのですか?
「そうですね、スカム・パーティ、いえ、ひょっとすると、・・・」
----パーティがバーディならば、テーブルは、ベッドかも?
ごめんなさい、話の腰を折っちゃって
「いえ、テーブルというよりもベッドかもしれません」
----というと、彼らは、一条の光りに照らされた、ベッドを囲んでいる。 あれぇ、サポートとして登場した唯一の女性コーラスが、確か、ray of light(一条の光) 、そしてたしか彼女の衣装は・・・
(以下、次回)