新サービス【How do you say that in English?】を"不定期"で始めます。「それって英語でなんて言うの?」ってことです。 名前長いですがあえてこれでいきます。 参加者より募った「それって英語でなんて言うの?」を後日写真UPの際お答えします。弊社の翻訳者(6年日本在住のアメリカン)に翻訳を依頼しています。
〜How do you say that in English?〜 「よろしくお願いします」 初対面時の場合:It's a pleasure to meet you. 仕事の中での場合:I appreciate your help. ※決まったフレーズは英語にないので、「必ず文末に書かないと!」、「出会うときに言わないと失礼!」と思う必要はありません。
「具体的には決まっていないんだけど」 We haven't decided on the details yet.
「ちょっと事情があって今日行けません」 Something came up, so I can't go.
「(行きたくないわけじゃなくて)今日は用事があっていけないけれど、また誘ってください。」 I would love to go, but unfortunately I have other plans. I'll make it next time. ※こちらのmake itは「間に合う」という意味です。誘われたけど忙しくて行けなさそうな時、又は行こうと思ってたが遅れて行けなくなった時は「I don't think I can make it」でOKです。
「私の仕事はカスタマーサービスですが、苦情も多いです」 I work in customer service, and there are a lot of complaints. ※「クレーム」はカタカナ英語ですが、ほとんどの場合complaintを使います。英語では、claimというのは「訴える、主張する」に近い意味となります。