ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

何でも訳す会コミュの [中国語サービス窓口]

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
NEWS

★★★「何でも訳す会」on Facebook!★★★
http://www.facebook.com/group.php?gid=38998103018
ついにきました!!!あのうわさのFacebookに「なんでも訳す会」が堂々と登場いたしました!!世界の人々とお友達、いかがですか?お祝いに花火大会やります!!(日程未定)





利用者の方々や同じ言語に興味のある方々から連絡しやすくなるよう、中国語代表の皆さん、ここで、登録をしてください。

【利用者へのご案内】
----------------------------------------------
その? メンバーの皆様のミクシィのページの”コミュニティ最新書き込み”に表示されますのでどうぞ新しいトピックを作って訳してほしいことの内容を書いてください。

その? あくまでも自分で責任を持って、通訳・翻訳など、サービスをしてもらってください。大事な文書など、特に法律関連の文書などは、通訳専門のサービスを提供するところへいってください。当会では誰も法的責任をもってサービスを提供しているわけではありませんので、予めご了承ください。

その? 会員の皆さんは外国語を勉強中の方が多いので、皆の気持ちを考慮して無理な注文はおやめください。会員の皆さんの勉強する意欲を護るため、違反された場合は通知なしで掲示など削除されることもありますのでよろしくお願いします。

その? MIXIの利用規約を違反するとこちらで判断された内容などはすべて通知なしで削除されます。(参考:http://mixi.jp/rules.pl

コメント(160)

しんのすけ さん 〉
ありがとうございました!
まともに読めた漢字が 金・不眠・幸運 だけだったので…(@_@)
いつもは日本語でメールが来るのに、いきなり中国語のメールが届いたのでアセっちゃいましたよ。
まぁ〜何事もないみたいなので安心しました!
本当に、アリガトウございました!(^-^ゞ
はるさん

それは中国語ではありません…。
>結香さん
 No.118 は広東語です。
 なんでいつも僕が君のいう通りにしないといけないの?
 <(直訳)あなたのいうことをすっかり聞く
>はるさん
 No.124 は中国語のGB2312コードを日本語コードとして受けた時に起こる文字化けです。
 逆変換すると、原文は「工作很忙吗 注意身体 谢谢你还 到我。。。加油哦」
 「还」の個所だけ,これでは意味不明。これは別の文字だったかも知れません。
初めまして!

突然のお願いで申し訳ないんですが、中国語を訳してくださるかたいらっしゃいますか・・?

漢字ではなくて、例えば、woとかの発音?で書かれているものなんですが、どなたかできるかたいらっしゃいましたらお返事いただきたいです。
non*さんへ

初めまして!!

woだけでもいろいろな漢字がありますので、具体的にどんな文なのかを教えていただけると訳しやすいのですが・・・ぴかぴか(新しい)
教えてください!!

『毎日お茶を美味しく飲んでいます』は
『每天好喝地喝茶』で良いですか??

よろしくお願いします。
正宗さん>
それでも大丈夫っぽい。。。かな?

俺ならこう訳します
【毎天喝好喝的茶】

ご参考にどうぞ。
>しんのすけさん
ありがとうございます!!

いろいろな言い回しが出来るように、もっともっと練習します。
すいません。ちょっと長文なんですが正確に訳せる方いらっしゃいますでしょうか?
いまいちはっきりした意味が理解できません。 よろしくお願いします。

我期待以久的他终于回来了,等待他的这段时间,我真想告诉他我最近发生的事。

但是我知道他一定不会原谅我,因为我没有尊守我们的约定。我自己害怕寂寞。。。

做了很多苯蛋的事,差点连自己的人生都改变了。这样的话我对他真的说不出口。。。

我发誓对他我以后不会在说谎。。。这次的事也给了我很多的教训。我真的害怕了。

原来最适合最了解我的只要他一个。。。我不会在让他等待我了。。。
>>Baouさん

これは自分なりに略しただけなので、必ず合っているとは限りませんが
大体こんな感じだと思います。


待ちに待ったあの人がやっと帰ってきた、あの人を待ってた間に、
(自分の周りで)起きた事を話したい。

でも、あの人は私を絶対許してくれないのはわかっている、
それは私があの人との約束を守れなかったからだ。【寂しくなるのが怖い】

いっぱいバカな事をした、
もう少しで自分の人生をかえてしまうとこだった。
こんな話し、あの人には言い出せない。。。

これからはあの人にはもう絶対嘘をつかないと誓います。
今回の事で色々教訓になりました。もうしません

やっぱり(自分に合っていて)自分を一番理解してくれるのはあの人だけ。。。
もうあの人を待たせたりしない。。。

( )は補足。
【 】は略しきれなかったので、そういう風なニュアンス。
しんのすけさま
ありがとうございます。
僕の訳よりより日本人がわかりやすい表現です。
たすかりました。
こんにちはぴかぴか(新しい)

今、付き合っているかよくわからない関係の人がいるんです。
彼は台湾人なんですケド…出逢ったのが留学先なので私達の共通語は英語なんです。
普段は英語で連絡とっているのですが…英語だとなんかニュアンスがかわってしまって
うまく伝わらないので…彼の母国語である中国語(台湾語?)で伝えようと思ったんです。

台湾人の友達にも協力してもらっているのですが…
友達も大変な時期なので全部頼めなくて。

なので、どなたか日本語から中国語に訳してもらえませんか??
内容は…ちょっと恥ずかしい気もするので
もしやってもらえるようであればメッセージで頼みたいのですが…。

よろしくお願いしますあせあせ(飛び散る汗)
中国出身の先輩からのコメントなんですけど、

「祢不還活着麼?」

って何て意味ですか??
年賀状に中国語で
「明けましておめでとうございます。昨年末はいろいろご心配ご迷惑をおかけしました(病気で会社を2週間休んだため)。今年はより一層頑張りますのでよろしくお願いいたします」

と書きたいのですが翻訳をお願いいたします。
この文章を訳していただけませんか??

兄弟不是只有送个礼物,写几句离别赠言才能留住念像的人;也不是只有看到以前的合影,才能想起来长什么样的人--兄弟是长存在,在心里的人。各地的兄弟们,保重。兄弟是不会变的人。

突然想起来小学老师说的一句话,编框编篓,重在收口...这不就又到final了.

なんて書いてあるんだろ><

よろしくお願いします☆
兄弟不是只有送个礼物,写几句离别赠言才能留住念像的人;
兄弟とはただ贈り物をし、別れの言葉を記してはじめて心に残るものではない。

也不是只有看到以前的合影,才能想起来长什么样的人
また、昔共にとった写真をみて
やっとどのように成長したか思い出すことが出来るというものでもない。

--兄弟是长存在,在心里的人。
兄弟とは長く心にあるものだ。

各地的兄弟们,保重。兄弟是不会变的人。
各地の兄弟たち、どうか体を大切に。兄弟とは変わらないものだ。

突然想起来小学老师说的一句话,
突然小学校の教師の一言を思い出した。

编框编篓,重在收口...这不就又到final了
→これは意味が分かりません。

これ書いたの、中国人じゃないんじゃないですか?
淘宝網の自転車のサドルの商品説明の内容を知りたいのですが、
このページの画像の部分
http://item.taobao.com/item.htm?spm=a230r.1.10.21&id=16018643359

つまり、このURLですが、何が書いてあるのでしょうか?
http://img02.taobaocdn.com/imgextra/i2/121965975/T2TNX5XhlcXXXXXXXX_!!121965975.jpg

テキストで書いてあるところは自動翻訳で見れたのですが、画像の部分はわからないのです。
写真で見た感じでは、

・偽物のサドルは握力程度でしなってしまうが、本物は十分な強度がある。
・偽物のサドルのシートレールは、曲げの部分に凹みを入れてから曲げてあるが、本物は凹みもなくきれいに曲げてある。
・4列目の写真は・・・本物は磁石にくっつかないが、偽物はくっつく

でよろしいのでしょうか??
>風の谷のナルシストさん
 意味はだいたい取っておられるようですが訳しておきます。

本物は十分な強度があり、強い衝撃に耐える。
偽物はわずかな力で、すぐ全体が手で押さえ込むことができる。

本物のレールはなめらかで、かつ折れ目がない。
偽物はレールに折れ目がある。

本物のレールは複合金属で、磁石がくっ付くことはない。
偽物のレールは鉄製で、価格が安く、強度が低い。
>>[158] なるほどありがとうございます!
またまた失礼します。

>157で引用したサイトなのですが、更に画像を追記してきました。
それぞれどういうことが書いてあるのでしょうか?

http://img03.taobaocdn.com/imgextra/i3/121965975/T2mNKwXaFcXXXXXXXX_!!121965975.jpg

http://img03.taobaocdn.com/imgextra/i3/121965975/T2BdKPXeRbXXXXXXXX_!!121965975.jpg

ログインすると、残り139件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

何でも訳す会 更新情報

何でも訳す会のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング