(当トピック作成初出:2010年11月22日) ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ ★★★ na mah ssa rva jnhya ya , 一切の叡智なるものに敬礼します; Aa ryaa va lo ki te shva ra bo dhi sa ttvo 神聖なる観自在菩薩は、 gaM bhii ra yaaM pra jjnhaa paa ra mi taa yaaM 深遠な"プラジニャーパーラミター(/完全本源叡智)"において ca ryaaM ca ra maa No vya va lo ka ya ti sma. 修行を行じつづけながら、観察した: pa nca ska ndhaah staa shca sva bhaa vaH shuu nyan pa shya ti sma . (「自分」とは、)五つの(〜諸事物の)スカンダ(/集積/蘊)としてある; (そして、)その(そうした集積の)夫々は正に自性(/それ固有の主体的性質)としては ゼロ(正味がない)である、と洞察した。 i ha shaa ri pu tra 今ここでは、シャーリープトラよ! ruu paM shuu nya taa "形象(/眼に見えるもの・有形なるもの)"は"ゼロ性(シュンニャータ)"であり、 shuu nya tai va ruu paM (だからこそ)"ゼロ性(シュンニャータ)"はそのまま"形象"なのであり、 ruu paa n'na pR tha k shuu nya taa ,shuu nya taa yaa na pR tha gruu paM , "形象"と"ゼロ性(シュンニャータ)"は別ものでなく、 "ゼロ性"である事とは"形象"は別ものでなく、 ya druu paM saa shu nya taa , (おしなべて)"形象"であるものはその時それは"ゼロ性(シュンニャータ)"であり、 yaa shuu nya taa ta dru paM , "ゼロ性(シュンニャータ)"である時それ即ち"形象"であり、 e va mee va 正に前述の如くまったく後述の様に、 ve da naa saM jnha saM skaa ra vi jnhaa naa ni . 感受作用(/受)、想念(/想)、サンスカーラ(/前意識的造作力/行)、 認識作用(/識)もそうである。 i ha shaa ri pu tra , 今ここでは、シャーリープトラよ! sa rva dha rmaaH shuu nya ta'a la kSa Naa すべてのダルマ(/存在・法則)は、"ゼロ性"にして特性が無く、 a nu tpa nnaa a ni ru ddhaa 生起せざるものであり、消滅せざるものであり、 a ma laa na vi ma laa 汚れざるものであり、清浄でもなきものであり、 no naa na pa ri puu rNaaH . 減損することなく、円満することもない。 ta smaa c'chaa ri pu tra その故に、シャーリープトラよ! shuu nya taa yaaM na ruu paM , "ゼロ性(シュンニャータ)"においては"形象(/色)"も無く、 na ve da naa na saM jnhaa na saM skaa ra na vi jnaa naM , 感受作用(/受)も無く、想念(/想)も無く、 サンスカーラ(/前意識的造作力/行)も無く、認識作用(/識)も無く、 na ca kShuH shro tra ghraa Na ji hvaa kaa ya ma naa Msi , 眼、耳、鼻、舌、身体、マインド(/意)も無く、 na ruu pa sha bda ga ndha ra sa spra STa vya dha rmaaH , 色彩(〜視覚の対象形象)も、音も、匂いも、味も、触覚も、 "ダルマ"(/認識対象)も、無く、 na cak Shu rdhaa tu ryaa va n'na ma no vi jnhaa na dhaa tuH 眼(-識)の領域から乃至〜意(-識)の領域にいたるまで無く、 na vi dyaa ,na'a vi dyaa , 聡明(/明)も無く、無明(/無知・暗愚)も無く、 na vi dyaa kSa yo ,na'a vi dyaa kSa yo , 聡明(/明)の消滅も無く、無明(/無知・暗愚)の消滅も無く yaa va n'na ja raa ma ra NaM ,na ja raa ma ra Na kSa yo , さらに、老衰や死も無く、老衰や死がな無くなることまでも無く、 na duH kha sa mu da ya ni ro dha maa rgaa , 不如意(/苦)も、その原因も、その制圧も、(その制圧の為の)方途も無く、 na jnhaa naM , na praa pti ra . "知るはたらき"(/智)も無く、(達成すべき)対境も無い。 ta smaa d'a praa pti tvaa d'bo dhi sa ttva naaM ゆえに、(就執するところの)達成対象の無きを以て、ボーディーサットヴァたる者は pra jnhaa paa ra mi taa M'aa shri tya vi ha ra ty'a "プラジニャーパーラミター(/完全本源叡智)"に依拠して行動するので ci tta'a va ra NaH . 純イシキを覆うもの(バリアー)が無い。 ci tta'a va ra Na na'a sti tvaa d'a tra sto , 純イシキを覆うものが何も有ること無いがゆえに、恐怖無く、 vi pa ryaa sa'a ti kraa nto , 顛倒(妄想)を踏み越えて、 ni STha ni rvaa NaH . 究極の境地としてニルヴァーナ(/永遠の平安)に住する。 Trya dhva vya va sthi taaH sa rva bu ddhaaH 三世に在住するすべての覚者は、 pra jnhaa paa ra mi taa M'aa shri tya'a nu tta raaM sa mya ksam bo dhi M'a bhi sam bu ddhaaH . "プラジニャーパーラミター(/完全本源叡智)"に依拠するが故に、 アヌッタラ・サムャク・サン・ボーディ(/この上なく真正で完璧無欠な悟り)に (現前として完璧に)目覚めきるのだ。 Ta smaa j'jnhaa ta vyaM . それ故に知ることができるはずである。 pra jnhaa paa ra mi taa ma haa man tro "プラジニャーパーラミター(/完全本源叡智)"の偉大なマントラ(/呪言)を、 ma haa vi dyaa man tro 'nu tta ra mantro 'sa ma sa ma ma ntraH 偉大な智慧のマントラを、無上のマントラを、等しきもの無き(/比類無き)マントラを、 sa rva duH kha pra sha ma naH (そのマントラが)一切の不如意(/苦)を鎮めるものであり、 sa tya m'a mi thya tvaa tca (それは)真実であり、虚妄でないからであることを、 pra jnhaa paa ra mi taa yaa m'u kto ma ntraH . "プラジニャーパーラミター(/完全本源叡智)"(の境地)において宣べられたマントラを。 ta dya thaa , それはこの様なものである: ga te ga te paa ra ga te paa ra saM ga te bo dhi svaa ha . 往けり、往けり、超えて往けり、全て超えて往けり。覚醒(/悟り)よ、祝福あれ! iti pra jnhaa paa ra mi taa hri da yaM sa maa ptaM . これにて"プラジニャーパーラミター(/完全本源叡智)"の心髄が完成・完了する。 ★★★ ==================================== ※註(訳文の上に添えたローマナイズの原文について):