> バスの乗り方を尋ねる。
> A: 버스를 어떻게 탑니까? 「どうやってバスに乗りますか?」
B: 운전사 모르게. 「運転手にバレないように」
> 市場にて
> 남대문시장 코디옷가게에서(南大門市場コーディネート衣料店にて)
새롭게 나타난 힙합아티스트 MC 몽빼에 어울리는 옷을 주세요
.「新登場のヒップヒップアーティスト、MCモンペに合う服をください。」
* モンペはどっちかつうと몽빼の方が一般的みたいですよ、少なくともGoogleKoreaによると。
だからと言って"뭄짱몽빼"なんて下半身ボディスーツみたぃなの(?)が出て来ても嫌ですね〜
> 土産屋で
이명박 가면은 있습니까?
「李明博マスクありますか?」
최홍만두 있어요?
「チェホンマンドゥ(チェホンマン餃子)ありますか?」
日 「한국 여자들은, 미용을 위해서 밤에 김치를 얼굴 피부에 여러장 붙이고 잠든다고 들었는데, 진짤까요 ??」
韓 「알본 여자들은, 미용을 위해서 밤에 나또를 얼굴 피부에 많이 문지르고 잠든다고 들었는데, 진짤까요 ??」
↓ 訳
日 「韓国の女性は美容のため夜中にキムチを顔に何枚も貼って寝ると聞いたのですが、本当ですか??」
韓 「日本の女性は美容のため夜中に納豆を顔にいっぱいすりこんで寝ると聞いたのですが、マジですか??」
日 「한국 여성연예인들은, 성형 받은 분들이 너무나 많게 보여요. 안 받은 분, 간미연씨 이외로 계실까요 ??」
韓 「일본 여성연예인들은, 다 작은 꼬마 밖에 없는 것 같애, 키가 큰 분들 계시지 않을까요 ? 아꼬씨 빼고요.」
↓ 訳
日 「韓国の女性芸能人には整形してる人がかな〜り多いように見えますが、 してない人ってカンミヨンさん以外にいるんでしょうか?」
韓 「日本の女性芸能人はみんなチビばかりの様ですが、背が高い人はいないんでしょうか? アッコ以外で。」