ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

海外ドラマで英会話コミュのクイズ#32 電話をしている

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
クイズ#32 電話をしている

アグリー・ベティ Season2 Episode17

芽問題
いいえ、たった今、彼らは弁護士と電話しているわ。
芽状況
クリスティーナが代理出産した性悪ディレクター、ウィルミナの子供は、ミード出版の社長の子供であった。
そのため、生まれてきた子供はミード出版の大株主となり、ウィルミナが代理で株主の権利を持つことになった。
それを知ったミード家は大騒ぎ。責任を感じているクリスティーナが、ベティに「何か状況の変化はあったか?」と聞き、ベティが答えた一言。
芽備考
"No,"から始まり、Noを含めて10語。
短縮系が1回使われています。

解答は11/3(月)に記載します。

コメント(5)

こんばんは〜again夜

今回の問題は日本語訳に少し違和感感じるのは私だけでしょうか・・・exclamation & question
(問題にケチつけるつもりはありませんので誤解しないでください)

「いいえ、ちょうど彼らは弁護士と話しているところよ」
と訳すのが自然かなと・・・冷や汗
・・・もし間違えていたら指摘お願いしますあせあせ(飛び散る汗)

日本語で「たった今」と言うと・・・
たった今・・・〜し終わったところ/したところ (a moment ago/just finished something)
になると思うんですね。
たった今=只今だと考えると使えなくはないかと思うんですけど・・・

なので、「ちょうど=just now / right now / now」で考えてみます。

クローバーNo,they're on the phone with the lawyer right now.
クローバーNo,they're talking with their lawyer on the phone , now.

明後日はハロウィンですね♪
Have a Happy Halloweenぴかぴか(新しい)
>>[1]
確かに・・・!!
「ちょうど〜しているところ」という表現は、繋がりがよいですね。
ご指摘ありがとうございます^^

「ちょうど」にしましょうえんぴつ
問題の方修正しますねウインク
(Facebookの方もしれっとなおそうっと笑)

ハッピー・ハロウィン〜るんるん
芽解答
No, they're on the phone with the lawyer right now.

be on the phone with 〜:〜で電話をしている、電話中である

※callは、「電話中」という状態ではなく、「掛ける」動作意味で用いられる。
 <例>
 I'm calling in connection with today's sale.
 本日のセールの件でお電話を致しております。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

海外ドラマで英会話 更新情報

海外ドラマで英会話のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング