ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

Darrell Scottコミュの対訳フォーラム「River Take Me」

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ダレルの曲をレパートリーにして歌おうと思うんですけど、
彼の曲は歌詞を理解しないと歌えないので、訳してみました。
幸いこのコミュには英語が堪能な方が多数いらっしゃるので、
誤り、改善案、あったらご指摘ください。




"River Take Me"


It’s been rainy and windy for seven days straight
I’ve been going to bed early and getting up late
I look out my window and it’s one shade of gray
My wife and my kids don’t have much to say
A man out of work only gets in the way

もう7日間も雨が降り風が吹いてる
夜はさっさと寝て、朝はダラダラ起きる俺
窓の外を見ると、ひとつの暗い影
嫁も子供達も、もはや言う言葉も無い
仕事にあぶれた男は、ただただ邪魔者扱い

Oh the river is rising now one inch an hour
And tonight we’ll be lucky if we still have power
But I’ve got a flashlight, an oil lamp and I’m ready to go
And a fresh set of batteries for my son’s radio
If the dam really breaks, least we’ll know where to go

川は1時間に1インチ、かさを増している
今夜はまだ気力があるだけ、俺たちは幸運だ
懐中電灯にランプ、出発する準備はできている
新品の電池は息子のラジオ用
本当にダムが決壊してるなら、俺たちはどこにも行く当てが無い

River take me, river take me
River take me far from troubled times
River take me, river take me
River take me far from troubled times

川よ、川よ、川よ。連れて行ってくれ。
この苦しみの日々からずっと遠い所へ。

If I had a boat you know what I’d do?
I’d float me and my family down to Baton Rouge
I wouldn’t work in no factory I’d live off the land
And live within means of my own two hands
Dance Saturday nights to a Zydeco band

もし、ボートを持ってたら…何すると思う?
家族をのせて、バトン・ルージュまで下ろうかな。
もう工場なんかで働かない。自給自足の生活。
この2本の腕だけを頼って生きていく
そして土曜の夜はザディコで踊るのさ

Oh the river flows and a young man dreams
And the river can drown you
Or it can wash you clean
It can take you away to some other place
It can power your cities, carry your waste
And give all that you drink a peculiar taste

川は絶え間なく流れ、若い男は夢を見る。
川はお前を溺れ死にさせる
川はお前をキレイに洗い流す
川はお前をここではないどこかへ連れて行く
川はお前の町に水を供給し、お前が捨てたものを運んでいく
そしてお前が飲むすべてのものを変な味に変えていくんだ

Oh, don’t look to me, I’ve done my time
You see I’ve had too many dreams for this one heart of mine
And I’ve stood on the bridge with the river below
Feeling all of the sadness that a proud man could hold
Oh the river is full but there’s no way to go

俺に期待しないでくれ、俺の刑期は終わった
この俺の心だけでは抱えきれないほど多くの夢を持ってたけど
俺は川を下に眺めて、橋の上に立っている
誇り高き男が抱えていた全ての悲しみを感じながら
川は水かさを増したって、行く所なんてどこにも無い

River take me, river take me
River take me far from troubled times
River take me, river take me
River take me far from troubled times

川よ、川よ、川よ。連れて行ってくれ。
この苦しみの日々からずっと遠い所へ。

コメント(2)

この曲、彼自身のライナーノーツには
「川」はミシシッピ川のことだと明記してます。
(まあバトン・ルージュに下る、という箇所でそれは推測できますが)
訳してるうちに、あの Tennessee Flood を思い出しました…。
2階部分まで水が上がって、みんなボートで移動している、
そんな写真を友人に見せてもらいました。あの光景を思い出しました。
ちなみにこの曲を香川でやると、お客さんの想像が
「吉野川を下って徳島に行き着き、そこで阿波踊りを踊るんだ」
という妄想にすり替えられてしまいました(笑)

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

Darrell Scott 更新情報

Darrell Scottのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング