加思欄花園(別名は南灣花園)(ポルトガル語名前:Jardim de S. Francisco) 加思欄「ガ・シー・ラン」はポルトガル語の名前からの漢訳だが、発音からして、どうしても納得ならない発音だ。昔は中国語できるあるポルトガル人はサンフランシスコを「法欄思加(ファッ"ト"・ラン・シー・ガ)」に漢訳して、当時の官僚はそれを記載する時に、なんだかんやで「法欄思加」の「法」を書き落とし、「欄思加」になって、しかも、中国は文章を右から読むわけで、加思欄だと誤解の記載されて、こうして現在の加思欄花園になった。