ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

サンスクリットコミュのギータゴーヴィンダ

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
なんだかここの人は皆賢そうな感じなので恐縮ですが、私のようなアホにでもわかるようにアドヴァイスお願いします。

私はバラタナティヤムのダンサーです。
「AshtaPadhi」を何曲か習いました。将来全場面踊れるようになりたいのでギータゴーヴィンダをサンスクリットの原文から理解できるようになりたいのです。ヒンディ語の読み書きと簡単な会話ができます。

今手元にあるのは、
「The Gitagovinda of Jayadeva」(サンスクリットの原文とバーバラさんという方の英訳)
「ヒンドゥ教の聖典」(ギータゴーヴィンダ日本語訳)
MeenakshiのHindiーEnglishの辞書

サンスクリット関連の辞書は持ってません。

踊りを習った場面は、インドの先生から単語単語の英訳と、文章の英訳を教わりました。

インドで市販されているBombaySistersが歌うAshtaPadhiのテープを聴きつつ、原文を追い、日本語訳の本を開いてここの場面かぁという感じです。

独学でサンスクリットって、どういう風にしたらいいんですか?

ちなみに私は英語は中3レベル、英語もヒンディもカタコトでほとんどインドで耳から覚えました。こういう時にはこういうねんな、という感じでいまだに意味もわからず口数だけが多い状態です。

こんな私ですが「AbhinayaDarpanam」も挑戦したいという野望だけはメラメラと燃えています。

コメント(7)

ありがとうございます。
参考にさせてもらいます!
総統さん、色々ありがとうございます。

はい、その本です。
インドの踊りの先生から、日本語版を繰り返し読むのが一番いいと言われました。愛読しています。

サンスクリットは、なんとか読めるだけでも次この曲を習うときに大きな助けになると思い、とりあえず時々声にだして読んでいます。
Jayadevaの世界と、私が踊りで表現するモノは全然違うやろうけど、私は、私の想像できるハリの姿を思い浮かべつつ、ラディカを演じて、踊りを通して祈って行きたいと思っています。
えっとですね、下記で、私の踊りの師匠、チャンドラシェーカ先生の踊りをご覧いただけます。

http://www.kutcheribuzz.com/video.htm

3曲目のアシュタパティ、どの場面かなぁとギータ・ゴーヴィンダの本を繰りました。
聞き取れた歌詞の中から、「ヤヒ ラーダ アヌナヤ…」をサンスクリット版で探したら、あったよ!5篇の頭の文でした。
日本語版で意味チェック。
「僕はここにいる。行って、僕の言葉でラーダを慰めておくれ。そしてここに連れて来ておくれ。」(小倉泰先生の文より)

みつけれんの、スゴクない?!私、サンスクリット素人やでっ。
嬉しかったのでつい書き込んでしまいました。それだけです。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

サンスクリット 更新情報

サンスクリットのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング