ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ベトナム語コミュのAndrzejczykさんの読み方

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
はじめまして、フランスで翻訳の仕事をしているのですが、
今回、フランス語から日本語にしている文献の中に、
ベトナムの方のお名前が出てきて、読みあぐねています。
(ベトナム語はまったく知らないのです...。)

ベトナムの方のお名前で、
Andrzejczykさん(苗字)という方が出てくるのですが、
カタカナ表記ではそのように訳せばいいでしょうか。
読み方が知りたいのです。

他の人物名はすべてカタカナにしている仕事なので、
アルファベット表記のままというわけにも行かないのです。

もしどなたか、お分かりの方、いらっしゃいましたら、
お知恵を貸していただけないでしょうか?

よろしくお願いします。


コメント(4)

明らかにベトナム人の姓じゃないのですが、ググってみるとポーランド人の名前ですので、ポーランド語の発音を当てはめるとアンドルゼイジュクになるようです。ポーランド語に詳しい方に確認を取ってみてください。
早速回答ありがとうございます!
ベトナムでのインタビュー記事として出ていたので、
ベトナム人のお名前だとばかり思っていました!

すばらしいお返事ありがとうございました!
ポーランド、調べてみます!

ありがとうございます!!!
1のご書き込みのとおりポーランド語の姓ですが、
カタカナで近い発音を表記すると
「アンジェイチク」となります。
drz はひとかたまりで英語の j の発音、
cz は ch の発音です。
drzと並ぶとdはdż(こもったヂャ行の子音)になり、rzはこもったジャ行の子音ですからアンヂュジェイチクが近い発音となります。
男性の名Andrzej(アンヂュジェイ)から派生した姓です。
カナではアンジェイと表記されることが多いようですが、d[dż]とrzはひとかたまりでなく分けて発音されています(聞き取りにくいかもしれませんが)。

jはドイツ語などと同じでヤ行の子音で、短いイです。

czyのyはイとエの中間のような微妙な音で、czはこもったチャ行の子音ですから、こもった感じのチとかチェと発音するのが本来ですが、日本人には区別するのが難しい音がポーランド語にはほかにもたくさんあります。

http://translate.google.co.jp/m/translate?hl=ja#ja/pl/Andrzejczyk

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ベトナム語 更新情報

ベトナム語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング