ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

国際結婚コミュの(質問)イギリス配偶者ビザ申請用書類の翻訳

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
こちらのコミュにはお世話になっております。
紆余曲折ありましたが、イギリス人の彼と今月日本で入籍し、
私が渡英するための配偶者ビザを申請することになりました。

UK visaのサイトを見ますと、

「英語以外のすべての書類には翻訳証明付き英訳が必要です。」

とあります。

翻訳会社がリストされたPDFファイルも載せてあったと思います。
でもそれらの翻訳会社一覧はあくまでも「参考までに」ということであって、
(それらの会社は割高のようで…。できればもっと安いところがあるといいのですが。)
その一覧にある翻訳会社を使わなくても別に良いらしいのですが、
ではどこの翻訳会社が良いのかと困ってしまいました。

「翻訳証明」というのを検索して見てみましたが、
正式っぽい書類の最後に会社の判子が押された(印刷された)もののようですね。
ということは、やはり自分で翻訳するわけにはいかないですよね…。

イギリスの配偶者ビザを申請された方は、どちらの翻訳会社を使われましたか?
また、だいたいどのくらいの料金でしたでしょうか。
通帳や戸籍謄本など、かなりの個人情報の翻訳ですので、
できればどなたかが使われた会社だと安心かと思いまして…。
何か情報を頂けると大変に助かります。
宜しくお願いいたします。

コメント(14)

?グローバ 使いました。

http://www.glova.co.jp/

通帳、給料明細、戸籍謄本、雇用証明、レイアウト調整していただいて

2800文字で
5万5860円でした。

自分での翻訳はできないですね。

ビザの申請、大変ですけど、がんばってくださいね:)
VFSの翻訳会社リストに載ってる、コスモポリタンビレッジを利用しました。

リストアップされている会社すべてに電話して、詳細を聞きましたがここが一番安かったと思います。

戸籍・通帳表紙の2枚で¥7350でした。

対応も早かったので、お勧めです。

以下はメールにて頂いた詳細です。参考までに。

戸籍・通帳表紙セット価格:7,350円(税込)
通常納期:4営業日
通常通帳については裏表紙のみの対応をしておりますが、もしも各種説明部分(個人データには関係ない銀行の説明部分)も翻訳するとなると価格が変更になります。その場合は次の通りです。

戸籍・通帳表紙セット価格:7,000円(税抜き)
通帳説明部分翻訳:3,500円
合計:11,025円
納期:4営業日
もしも速達での配送をご希望の場合には大変恐縮ですが400円を速達代として追加させて頂きます。もちろん上記の翻訳全て翻訳証明書付です。

http://www.cosvi.co.jp/translation.html

書類集め、大変かとは思いますが、無事ビザが取れることを祈ってます蟹座
みおさん

情報をどうも有難うござます。
5万円と聞いて度肝を抜かれました…!
ビザ申請料も高いのに、更にすごい出費ですよね…。
みおさんが以前立てられたトピを拝見しました。
私と夫の状況と似ている状況の中で配偶者ビザを申請されたようで、
最後にちゃんとビザがおりたというのを読んで勇気をもらいました☆
私も頑張りますダッシュ(走り出す様)

mahitoさん

詳しくどうも有難うございます。本当に助かりますm(_ _)m
初歩的なことをお聞きして大変に申し訳ないのですが、
「通帳の表紙」というのはどういう事でしょうか?
通帳の表紙部分のみというのは、どういった場合に必要となるのでしょうか?

銀行の取引証明書の代わりに通帳を提出しようかと思っているのですが、
表紙だけでなく中身のページも翻訳が必要ですよね?
mahitoさんは、戸籍謄本と通帳の表紙部分のみの翻訳を提出されたのでしょうか?
「通帳説明部分」というのは、表紙の裏面のことですかね?
質問だらけで本当に申し訳ありませんげっそり
ご紹介頂いた翻訳会社は無料見積もりをしてくれるようですので、
ぜひ検討したいと思います。有難うございました☆
シャンさん

どうも有難うございますわーい(嬉しい顔)
そちらのサイトには色々と詳しく説明されていますね!
参考になります。是非検討したいと思います☆

みおさん、mahitoさん、シャンさん

思い出しましたが、結婚証明書(婚姻届受理証明書など)
の翻訳も提出しなくてはならないですよね?
みなさんは特に結婚証明書については書かれておりませんが、
その代わりに戸籍謄本を出されたということでしょうか。
戸籍謄本自体の提出は必須ではなかったですよね?
なんだか色々読みすぎて混乱してしまいすいませんあせあせ(飛び散る汗)
?結婚証明書(婚姻届受理証明書 これですね。 これは大使館でイギリスに申請して戻ってきたときに、英語でこれは結婚証明です。 って翻訳がかえってくるので大丈夫ですよ:)

婚姻届受理証明書は婚姻届だした役所にいって、高いほう(賞状みたいなほう)をもらってきてください。
それをもって英国大使館にいって、イギリスでの結婚証明(婚姻届)を手続きしてもらってください。
3週間くらいでおります。
そのときに?がもらえますよ:)

翻訳高かったです。念には念をおして、雇用証明と源泉所得、通帳過去6か月分まるまま、以上全てを私と旦那の分翻訳をだしたのでそれでだと思います。

VISAの申請は大使館もどこをみてもぼんやりとした、ことしか書いてないので混乱してきますよね。

分かります。

旦那さんはイギリスに今すんでお仕事なさってます?それだと、いろいろ楽です。

全部の資料がそろって、申請してから、4週間(営業日)でビザがおりましたよ:)

がんばってくださいね:)

さっちまんさん

>通帳の表紙部分のみというのは、どういった場合に必要となるのでしょうか?
銀行によって異なるとは思いますが(ちなみに私のは横浜銀行)、表紙の裏の部分です。
銀行名、住所、電話番号、支店・口座番号、名義

空欄ではありますが、普通預金・定期預金の限度額の表が翻訳されてます。
1ページ目に書かれてる全ての内容が翻訳されてます。

>表紙だけでなく中身のページも翻訳が必要ですよね?
UKビザセンターに問い合わせたところ、入出金記録のページはどの銀行も形式が一緒の為、翻訳は必要ないとの回答を受けました。
なので、戸籍と通帳の口座詳細の部分のみ翻訳を付けました。

みおさんもおっしゃってますが、旦那さんがイギリスで働いていて、それを証明できる書類が十分にあれば、
さっちまんさんの書類は、そんなに重要視はされないと思いますよ!

>「通帳説明部分」というのは、表紙の裏面のことですかね?
2ページ目の部分です。(見開きの下のページ)
口座取引規定
残高照会について
定期預金の取り扱い
について詳しく書かれた部分です。

>みなさんは特に結婚証明書については書かれておりませんが、
その代わりに戸籍謄本を出されたということでしょうか。
この点もUKビザサービスに問い合わせたところ、戸籍謄本が結婚証明になるから、戸籍のみでOKとの回答を受けたので、戸籍のみで申請しました。
私は2週間でビザが出ましたよ!

ただ、個々によって必要書類が異なったり、ルールが変わってたりするかもしれないので、
直接電話で問い合わせるのが一番かと思いますよ!
私はしつこいくらい、何度も何度も電話しました(笑)

頑張って下さいね双子座
みおさん

詳しく本当にどうも有難うございますm(_ _)m
婚姻届受理証明書は、賞状型と普通の用紙の方と2種類出してもらいまして、
賞状型の方を大使館に出すつもりでいましたが、日本でやるとそれにまた料金を取られるし、
だったら現地に着いてから自分で出しに行けばいいじゃないかということで、
日本の大使館には提出してなくて、もしこれから出すと時間がかかり過ぎてしまうので、
普通用紙の受理証明書の方をビザ申請の際に出すつもりでいます。
なのでやっぱり翻訳が必要になっちゃいますよね…。

夫はまだ就職活動中でして、現在無職の状態なんですがまん顔
しかも私自身も所得がかなり低い状態です。
ですので、私の父の口座の入出記録&父からの手紙を提出するつもりでいますが、
やはりかなり心配です…げっそり
(夫の父親からも「金銭サポートします」という旨の手紙を書いてもらいますが、
果たしで大丈夫なものやら…。)
でも、みおさんが申請された時も確かお二人とも無職の状態でしたよね。
(みおさんの場合はちゃんとお二人の貯蓄がおありになったようですので、
私たちとはまた状況が違いますね…。)
でもちゃんとビザがおりたみたいで、勇気をもらった次第です。
無職の場合はCVも提出して、仕事をする意思があることをアピールするのも
良いとどこかで読みましたので、提出してみるつもりです。
かなり不安ですが頑張ります!

mahitoさん

通帳の件、よく分かりました。本当にどうも有難うございました。
中身のページですが、仰る通りビザセンターに早速明日電話してみます電話
それにしても2週間でおりたとは!!
私の夫は、みおさんにも書きました通り現在無職の状態でして、
なのでちょっと大変&不安なのです…ふらふら
とりあえず出せる物を全部出してみるしかないですね。
とにかくビザセンターに私もしつこく電話してみます(笑)
どうも有難うございました。
弁護士先生の翻訳とかでも差し支えありませんよ
ただこっちのほうが高くなることが多いが
みうらさん

書き込みが遅くなりまして申し訳ありません。
弁護士に依頼するという手段もあるんですね。
見積もりを出してもらって、一番安いところにお願いしようと考えております。
情報をどうもありがとうございましたわーい(嬉しい顔)

皆様へ

昨日、急な仕事が入りビザセンターに電話できなかったのですが、
今日電話してみたところ、mahitoさんが仰っていたように、
通帳の中の部分は特に訳をつけなくても大丈夫だと言われましたわーい(嬉しい顔)

結婚証明に関しては、今持っている婚姻届受理証明書(戸籍謄本タイプ)
を出そうと思っていましたが、賞状タイプの方を提出しなければならないそうで、
戸籍謄本の方がおすすめですと言われましたので、そうしようと思います。
翻訳に関しては皆さんが使われた翻訳会社にまず見積もりをだしてもらいます。
有難うございましたわーい(嬉しい顔)頑張りますっあせあせ(飛び散る汗)
結局、mahitoさんに教えて頂いたコスモポリタンビレッジにお願いし、
戸籍謄本と通帳の表紙部分のセットで税込み7350円でした。
(既にmahitoさんが書かれている通りでした。)
とても迅速な対応で、今日翻訳が届きました。
皆様には沢山の情報を頂きまして本当に感謝しております。
有難うございましたわーい(嬉しい顔)
今日、無事にビザが貼られてパスポートが戻ってきましたわーい(嬉しい顔)
約2週間で戻ってきたのでビックリしましたが、これで安心しました。
皆さん、本当にありがとうございましたm(_ _)m
無事取れて良かったですね!

気をつけて、来てくださいね飛行機
mahitoさん

わざわざコメント有難うございますわーい(嬉しい顔)
不安は多いのですが、頑張りたいと思います手(グー)

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

国際結婚 更新情報

国際結婚のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング