Over Cannataci’s claims, Guterres told Abe the special rapporteur acts as an individual, separate from the United Nations, and that the rapporteur’s viewsdo not necessary reflect the opinion of the world body, according to the ministry.
とありまして、内容は概ね同じではあるのですが、 according to the ministry、つまり、大臣によれば、という説明があります。このministryというのは岸田外相のことを指すものですので、岸田外相の言っていることを報道したのか、ということが推測できるものです。
■ 一方、国連側のリリースは
ところで、国連もこの会談についてプレスリリースを出しています。 その内容は、以下のとおり。
Regarding the report of Special Rapporteurs, the Secretary-General told the Prime Minister that Special Rapporteurs are experts that are independent and report directly to the Human Rights Council.
During their meeting in Sicily, the Secretary-General and Prime Minister Abe did discuss the issue of so-called “comfort women”. The Secretary-General agreed that this is a matter to be solved by an agreement between Japan and the Republic of Korea. The Secretary-General did not pronounce himself on the content of a specific agreement but on the principle that it is up to the two countries to define the nature and the content of the solution for this issue.