ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

韓流で学ぶ韓国語コミュの冬のソナタの小説より。

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
今、「冬のソナタ」の韓国語版の小説を読んでいます。
ドラマが放映されてから作られた小説ですので、ドラマとほぼ内容が一緒だと思うのですが、
私自身、ドラマの内容を詳細に覚えていないので、スッキリしない部分が出てきました。

※もしかしたらドラマでは描かれていないのかも知れませんし、
違う表現になっているかもしれません。

==================================

ユジンが、ソウルまで行き、
サンヒョクに「もう一度結婚について考えましょう」と・・・
つまり別れましょうと話をしたシーンからです。


そして、改めてミンヒョンに「好きだ」という気持ちを伝えます。
しかし、

・유진은 상혁과 결혼할 수 없듯 민형에게도 갈 수 없다는 생각을 했다.
민형을 따라가면 상혁이 걸리고,상혁을 따라가면 민형이 걸려서 어느 길로도 갈 수 없었던 것이다.
(ユジンはサンヒョクと結婚できないし、ミンヒョンの元へも行けないと考えた。ミンヒョンの元へ行けば、サンヒョクのことが気にかかり、サンヒョクの元へ行けば、ミンヒョンのことが気にかかり、どちらの道にも行くことが出来なかったのだ)

さらに

・민형에게 혼자서 잘 지낼 수 있도록 도와달라는 부탁을 했다.
(ミンヒョンに一人で上手に生きていけるように手を貸してちょうだいとお願いした)
なんて、直接ミンヒョンに言うんです。。。


ちょっと日本人からすると信じられないというか・・・
ユジンって「したたか」な女だな〜なんて思ったりしませんか?


1つ目に書いた文章は、良くあることですよね。
サンヒョクには今まで自分を大事にしてくれた「情」があるし、
ミンヒョンには好きになってしまった「愛情」がある。
でも、長い間恋人として、こんな私を支えてくれたサンヒョクを捨てて、
すぐ次にミンヒョンと付き合う・・・というわけには行かない。

それは分かります。

でも、ミンヒョンに
「あなたとは付き合わないけど、支えてね」なんて、
日本語で言うところの「蛇の生殺し」ですよ。
他には「目の前にぶら下げられた人参」。


■付き合わないけど、そばにいて欲しい。
それをいうこと自体、「ずるい女」「ひどい女」「計算高い女」というイメージになりませんか?

そういう意味ではない・・・と思われますか?

でも、
・유진은 민형에게도 상혁에게도 나쁜 사람이 되고 싶지 않았다.
(ユジンはミンヒョンにもサンヒョクにも悪い人間になりたくなかった)
という一文もあります。

これは、どう考えても
自分を良く見せたい。
悪く思われたくない。
という考えになってしまいます。



しかし!!
その後、ミンヒョンがユジンに対して、こう思います。

・그녀는 자신이 받을 상처보다 두 사람이 받게 될 상처를 먼저 생각하는 가슴 따뜻하고 착한 바보였다.
(彼女は自分が受ける傷よりも、二人が受けるであろう傷をまず考える心が温かく、お人よしのバカだった)

と思うのです。

コレを日本人が読めば、
バカなのは明らかにミンヒョンです。
女のしたたかさに気づかない、草食男って感じですかね。。。

でも、ミンヒョンは(仕事に対して)やり手で、
(裕福な)チェリンとはアメリカで知り合って、そのまま恋人同士になったり、、、
草食系男子・・・というタイプではありません。

もしミンヒョンがこのような考え方をする人間であれば、
それまでも、女性に騙されたり、バカにされたりする「ダメ男」という設定でなければなりません。

「電車男」という作品しりませんか?
そういう男でなければなりません。

なのに、、、先ほどの文章です。
韓国では、疑問に思いませんか?
私としたら、とても不自然で、ミンヒョンの気持ちに感情移入できない感じです。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

韓流で学ぶ韓国語 更新情報

韓流で学ぶ韓国語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。