「Broken Stones」は大好きなのですが、対訳を読んでもいまいち言ってる事が分かりません。 英語もド素人なので、理解.com(http://www.rikai.com/perl/HomePage.pl?Language=Ja)を頼りに、自分なりになんとかニュアンスを訳してみました。気持ちが分かればいいっていう程度です。 もしよければ、これを読んでいただいて、そこは間違ってる、微妙にニュアンスが違う等、ご教授いただければ、と思います。特に「all trying to get home」がどうにも分からないので、文法的な解説もして頂けたら、と思っております。