ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

臭い豆嫌いの英語練習コミュのOrange Girl part 6

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
At the end of the last part, Georg comes home to find his family all sitting on the couch, looking very quiet and serious. He can't understand what happened, until his Grandma gives him an envelope with a letter from his dad, written 10 years ago, for Georg.

「My head was reeling. What on earth was this? A letter from my Dad? But was it genuine?

'Are you sitting comfortably Georg?' I thought I could hear the deep rumble of his voice, and now just not on video; I heard my father's voice as if he'd suddenly come alive again and was sitting in the room with us.

Even the the envelope had been sealed when I opened it, I had to ask the grown-ups if they had already read the long letter, but they all shook their heads and said they hadn't read a word.

'Not a syllable' said Jorgen. He sounded a bit bashful, and that wasn't exactly his style. But perhaps they'd be allowed to read Dad's letter after I'd finished, he suggested. I think he was very keen to know what was in the letter. I sensed that he had a guilty conscience about something.

Grandma explained why they'd jumped into the car and driven to Oslo that afternoon. It was because she believed she might have solved a long-standing puzzle, she said. This sounded pretty mysterious, and it was.

When my dad was ill he told Mum that he was in the process of writing something to me. It was a letter I was to read when I got older. But no such letter had ever come to light and now I was fifteen.

What had happened now was that Grandma had suddenly remembered something else Dad had talked about. He had insisted that that no one should take it into their heads to throw out the red push-chair. Grandma thought she could recall his exact words as he lay in hospital.

'Don't ever get rid of the red push-chair will you?' he'd said. 'Don't, please. It's meant such a lot to Georg and me these last few months. I want Georg to have that push-chair. Tell him, when he's old enough to understand, that I really wanted to take care of it for him.'         

And so the old push-chair was never thrown out, or given to a jumble sale. Even Jorgen got instructions about it. Ever since he moved into Humleveien he'd known there was one thing he wasn't allowed to touch, and that was the red push-chair.
In fact, he showed such respect for it that he insisted on buying a brand new push-chair for Miriam. Perhaps he didn't like the idea of wheelign his own daughter around in the same push-chair that my dad had walked me in many years ago.
But it's also possible that he wanted a newer and trendier push-chair. He's quite fashion-conscious, not to mention affected.」

Here are some interesting words and expressions from this part of our story:

1) Keen/興味津々

2) Come to light/目が明く

3) Affected/気取り屋

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

臭い豆嫌いの英語練習 更新情報

臭い豆嫌いの英語練習のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング