ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

時事英語コミュのバーナンキFRB議長、「米経済が「恐ろしい向かい風」に直面していると指摘」

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

2009年12月08日


バーナンキFRB議長、「米経済が「恐ろしい向かい風」に直面していると指摘」

2009年12月08日 昨夜のバーナンキ議長のワシントン・エコノミック・クラブで講演はなかなかおもしろかった。スピーチ後のQ&AでAIGの話が出て、みなで爆笑。そのあとの質問の切り返しでも見事なジョークで切り返す。
みんなあれが楽しみで参加してるようなもんだ。


司会者がお礼に額に入れた絵のようなものをプレゼントしてたけど、
クラブのルールでプレゼントの上限は25ドルのようです。
当然、FRBにもコンプライアンスルールがあって、もらうときの上限があるはず。
それを超えるときには報告の義務があるはず。


英文記事の頭の部分の紹介:

Bernanke Sees ‘Formidable Headwinds’ for U.S. Economy
By Craig Torres and Shobhana Chandra

Dec. 7 (Bloomberg) --
Federal Reserve Chairman Ben S. Bernanke said the U.S. economy faces “formidable headwinds,” including a weak labor market and tight credit that are likely to produce a “moderate” pace of expansion.

“The economy confronts some formidable headwinds that seem likely to keep the pace of expansion moderate,” Bernanke, 55, said today in a speech to the Economic Club of Washington. He said inflation remains “subdued” and might even move lower.


次にBloombergの記事の和訳をみてみよう。


FRB議長:米経済に「恐ろしい向かい風」−労働市場脆弱
12月7日

バーナンキ米連邦準備制度理事会(FRB)議長は7日、米経済が「恐ろしい向かい風」に直面していると指摘。脆弱(ぜいじゃく)な労働市場や厳しい信用状況の影響で、景気拡大のペースは「緩やか」なものになる可能性が高いとの認識を示した。

バーナンキ議長はワシントン・エコノミック・クラブで講演。講演テキストによれば同議長は、「米経済は恐ろしい向かい風に直面しており、これにより拡大のペースは緩やかな状態が続きそうだ」と言及。またインフレ率については「落ち着いた状態」が続き、低下する可能性もあるとの認識を示した。

また、「金融状況が全般的に改善しているにもかかわらず、多くの借り手にとって信用状況は依然厳しい」と指摘。労働市場については「引き続き脆弱」だと説明した。

7−9月(第3四半期)の実質国内総生産(GDP、季節調整済み、年率)改定値は前期比年率2.8%増。先週発表された11月の雇用統計によると、失業率は10%と、前月の10.2%から低下した。

バーナンキ議長はまた、FRBには物価上昇を抑える手段と責任があるとした上で、インフレ率は今後低下する可能性があると述べた。


        インフレは「落ち着いた状態」

同議長は「失業の増加と安定したインフレ期待により、インフレは落ち着いた状態が続くだろう。実際、インフレ率は現在の水準から低下することもあり得る」と指摘。「FRBは低インフレの維持に全力を尽くしており、維持することは可能だろう」と述べた。

またFRBの政策について、バーナンキ議長は「米経済を崖っぷちから復帰させた」と総括。その上で、「景気回復が自律的なものになると確信できるまでには、なお時間がかかる」と指摘、「現時点で私が最も妥当だと考える予想は、経済成長は来年も緩やかなペースが続くというものだ。失業率の低下には十分なペースだが、われわれが望むよりもゆっくりしたものになるだろう」と説明した。



コメント(3)

英辞郎から:


formidable
【形-1】恐怖心[畏怖の念]を起こさせる、恐るべき、恐ろしい(ほどすごい)、並外れた
【形-2】〔仕事などが〕大変な、骨の折れる、厄介な
【形-3】〔敵などが〕手ごわい
【@】フォーミダブル、【分節】for・mi・da・ble

formidable opponent 手ごわい相手


formidable enough to give most people pause
《be 〜》大抵の人が一瞬ひるむほどの威圧感がある





formidable enemy  手ごわい敵、強敵、侮り難い敵

formidable cost  法外な費用

http://dictionary.reference.com/ にタイプして検索すると結果は:


head⋅wind  

noun

a wind opposed to the course of a moving object, esp. an aircraft or other vehicle (opposed to tailwind ).

tailwind

–noun a wind coming from directly behind a moving object, esp. an aircraft or other vehicle (opposed to headwind ).



動いている物体の背後から直接吹いてくる風のこと。

日本語で追い風とかフォローの風でしょうか

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

時事英語 更新情報

時事英語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング