ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ハロー通訳アカデミーコミュの<2009年度英語第2次口述試験の内容>

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
本日は、2009年度の英語第2次口述試験の問題群の質問をすべてまとめて掲載させていただきます。
今年、英語第2次試験を受験する方は、下記内容を Word などにコピー&ペイストし 印刷して第2次試験直前まで繰り返し確認することが大切です。
2009年度は、6つの問題群で計36題の質問が用意され、基本的にその問題群から質問がされました。

●問題群(1)(10:00〜11:00)
(1) 日本の大きさはどれくらいか。
How big is Japan?
(2) 日本の世界遺産を一つ挙げて述べよ。
Will you tell me about one of Japan's World Heritage sites?
(3) 文楽とは何か。
What is Bunraku?
(4) 歌舞伎とは何か。
What is Kabuki?
(5) 招き猫とは何か。
What is Manekineko?
(6) お盆を外国人観光客にどのように説明するか。
How do you explain Obon to foreign tourists?

●問題群(2)(11:00〜12:00)
(1) 日本の地形的な特徴を述べよ。
Please tell me about the topographical features of Japan.
(2) 桜はいつ、どこで見られるか。
When and where can I see cherry blossoms?
(3) 七五三とは何か。
What is Shichigosan?
(4) 盆栽とは何か。
What is bonsai?
(5) 日本の会社員の定年はいくつか。
What is the retirement age of company employees in Japan?
(6) 現在の世界的な経済不況をどう思うか。
What do you think of the current global economic recession?

●問題群(3)(13:00〜14:00)
(1) 日本の気候はどんなものか。
What is Japan's climate like?
(2) 東京の中でどこを訪れることを勧めるか。
Where in Tokyo would you recommend I visit?
(3) 俳句とは何か。
What is Haiku?
(4) 日本人の平均余命は何歳か。なぜ日本人は長生きなのか。
What is the average life expectancy of the Japanese? Why do they live so long?
(5) 日本の武道について述べよ。
Tell me about Japanese martial arts.
(6) 日本の海外貿易について述べよ。
Tell me about Japan's overseas trading.

●問題群(4)(14:00〜15:00)
(1) 日本の四季について、外国人観光客にどのように説明するか。
How would you explain Japan's four seasons to foreign tourists?
(2) 日本を訪れる旅行者の数よりも、日本から海外に行く旅行者の数が遥かに大きい
が、どう思うか。
What do you think of the fact that there are far more people going abroad than people coming to Japan?
(3) 義理とは何か。
What is Giri?
(4) 相撲とは何か。
What is Sumo?
(5) 日本の子供はなぜ塾に通うのか。
Why do Japanese children go to cram schools?
(6) もし交通渋滞の中、ツアーバスの乗客の女性がトイレに行きたいと言ってきたら、
通訳ガイドとしてどうするのか。
What would you do as a tour guide, if a woman on your tour bus says that she wants to go to the restroom in a traffic jam?

●問題群(5)(15:00〜16:00)
(1) 日本を訪れるのにもっとも心地よい季節はいつか。
What is the most comfortable season to travel in Japan?
(2) なぜ日本にとって観光が重要なのか。
Why is tourism so important to Japan?
(3) 東京で買物に行くなら、どこがお勧めか。
Where do you recommend if I want to go shopping in Tokyo?
(4) 日本で安いものを食べたいが、どこがお勧めか。
Where would you recommend if I want to eat some inexpensive food in Japan?
(5) 障子と襖を外国人観光客にどう説明するか。それらの違いは何か。
How do you explain shoji and fusuma to foreign tourists? What is the difference between them?
(7) 七夕とは何か。
What is Tanabata?

●問題群(6)(16:00〜18:00)
(1) 日本のどの地域に最も多く雪が降るのか。
What part of Japan has the heaviest snowfall?
(2) 日本庭園について述べよ。
Tell me about Japanese gardens.
(3) 団扇と扇子とは何か。それらの違いは何か。
What are Uchiwa and Sensu? What is the difference between them?
(4) 平仮名と片仮名の違いは何か。
What is the difference between Hiragana and Katakana?
(5) 駅や通りに不法に駐輪されている無数の自転車についてどう思うか。
What do you think of the numerous bicycles illegally parked around stations and on streets?
(6) なぜ通訳ガイドになりたいのか。
Why do you want to be a tour guide?

●ハロー通訳アカデミーの教材再販のご案内
受験生の皆様の強いご要望にお応えして、通訳案内士試験試験対策の教材(第1次試 験対策と第2次試験対策)を再販をすることになりましたのでご案内申し上げます。受験生のバイブルと呼ばれている「日本的事象英文説明300選」(書籍・CD)も 増刷、再販することになりましたのであわせてお知らせいたします。 詳しくは、下記サイトをご覧ください。
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/7e1b3d31b77567dca965cffa00ccaa8f

●「日本で一番美味しいお寿司屋さん」から素敵なプレゼント!
マツタケの土瓶蒸しが美味しい季節です。福鮨の土瓶蒸しは、これが絶品なのです。詳しくは、下記サイトをご覧ください。
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1e77d9fda17bb470e422ac9ca502dbe6

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ハロー通訳アカデミー 更新情報

ハロー通訳アカデミーのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング