ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

タイ語でことわざコミュの蛇の道は蛇

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ไก่เห็นตีนงู งูเห็นนมไก่

-------
タイ語: ไก่ เห็น ตีน งู งู เห็น นม ไก่
読み: kai hen diin nguu nguu hen nom kai
逐語訳: chicken see foot snake snake see bosom chicken
意味: 鶏は蛇の足を見る、蛇は鶏の乳房を見る

※nom:乳・牛乳の意味以外に、ここでは乳房の意味
-------

(ことわざの意味)
「蛇に無いはずの足が鶏には見え、鶏に無いはずの乳房が蛇には見える」
お互い野心をもっている者同士であれば、お互い手の内を察するものだ、ということ。
日本語では、「蛇の道は蛇」で、同類のすることは、同類同士察することができる、ということ。


「タイ語ことわざ用法辞典」の訳では、
「鶏には蛇の足が、蛇には鶏の乳房が見える」
とあるが、文の構造(主語、述語)を明確にすると下記のようになる。

「鶏は蛇の足を見る、蛇は鶏の乳房を見る」


-------
【疑問】

日本語との比較で疑問に思ったのは、「見る(他動詞)」と「見える(自動詞)」である。

タイ語の เห็น hen には、「見る(他動詞)」と「見える(自動詞)」双方の使い方があるのか、

それとも、「見る(他動詞)」の使い方のみで、
英語や日本語に訳す際に、自動詞的・他動詞的に訳し分けるだけの話しなのか。

-------

ちなみに、「見」の自動詞・他動詞で、英語の場合は、

(自動詞)It looks better. よりよく見える。
(他動詞)See you later! あとであなたを見る。(=じゃぁね、また!)


ここでテーマとした「鶏は蛇の足を見る」の เห็น hen は他動詞なので、

あとは自動詞的用法の使用実績確認として、
英語lookように、เห็น hen のあとに形容詞を取る例文をネット検索してみた。

-------
タイ語: ถ้าเห็นดีกว่า
読み: thaa hen dii kwaa
逐語訳: if see/look good more
意味: もしよりよく見えるならば
(出典)
http://www.musicatm.com/indy/%E0%B8%96%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B9%80%E0%B8%AB%E0%B9%87%E0%B8%99%E0%B8%94%E0%B8%B5%E0%B8%81%E0%B8%A7%E0%B9%88%E0%B8%B2-13521.html
-------


【結果】
เห็น hen には、自動詞適用法と他動詞的用法の2種類があるといえる。

また、参考として、タイの歌手Bie The Starの「Wait A Minute」冒頭部の一節がある。

-------
タイ語: เห็น เธอ ไม่ โทร มา
読み: hen thww mai thoo maa
逐語訳: (It) looks you not phone come
意味: 君は電話して来ないように見える
    (=君は電話してこない見たいだね。。。)
-------
この場合、タイ語としては、
「君が電話してこないことを見る」との構文であるが、

意味としては、日本語・英語のように、
「状況(it)」を主題(または仮主語)として、「〜に見える/思える」との使い方である。

-------
【まとめ】

(他動詞)
タイ語: ไก่ เห็น ตีน งู งู เห็น นม ไก่
読み: kai hen diin nguu nguu hen nom kai
逐語訳: chicken see foot snake snake see bosom chicken
意味: 鶏は蛇の足を見る、蛇は鶏の乳房を見る

(自動詞)
タイ語: ถ้าเห็นดีกว่า
読み: thaa hen dii kwaa
逐語訳: if see/look good more
意味: もしよりよく見えるならば

(自動詞的他動詞)
タイ語: เห็น เธอ ไม่ โทร มา
読み: hen thww mai thoo maa
逐語訳: (It) looks you not phone come
意味: 君は電話して来ないように見える
    (=君は電話してこない見たいだね。。。)
-------


(参照)
★「kotobank」蛇(じゃ)の道は蛇(へび)
同類のすることは、その方面の者にはすぐわかるというたとえ。
◆この句の場合、「蛇の道」を「へびの道」とは読まない。
http://kotobank.jp/word/%E8%9B%87%E3%81%AE%E9%81%93%E3%81%AF%E8%9B%87

★「タイ語ことわざ用法辞典」大学書林 岩城雄次郎・斉藤スワニー共著

★Bie The Star 「Wait A Minute」

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

タイ語でことわざ 更新情報

タイ語でことわざのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング