ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英語 英会話 一日一言コミュのA1179 He gave me a dirty look.

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
では答えです。答えは...

彼にガン飛ばされた。

「ガンを飛ばす」は英語では「give a dirty look」と言います。「give 誰々 the eye」と言ったりもします。後者の方はどちらかと言うと「メンチを切る」に近いかもしれません。

(「ガンとばす」と「メンチ切る」の違いはPSでご紹介しています)

でも日本のヤンキーのような「ガン飛ばし」は英語圏ではあまりなく、どちらかと言うと、怒った目でにらむという感じです。以前にボクシングの亀田興毅選手が対戦相手の外国人に思いっきりヤンキーガン飛ばしをしていたのですが、それは微妙に伝わらないんじゃないかと不安になりました。コミュニケーションって面白いですね。

ではみなさんも久しぶりにガン飛ばしてみてください。

イムラン

PS-ヤフー知恵袋で見つけたベストアンサーをご紹介します。
「ガンを飛ばす」と「メンチを切る」は距離・持続時間が異なる。
威嚇・遠隔攻撃が「ガン飛ばす」であり、相手のレーダーに補足されるまで継続発射される。
「メンチ切る」は接近戦であり、すれ違いさま、あるいは一瞬である。

コメント(2)

勉強になりました。またクエスチョン待ってます(^^)
別のCD教材で、
He gave me a nasty look.
というのがありましたが、意味的に同じでしょうか。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英語 英会話 一日一言 更新情報

英語 英会話 一日一言のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。