ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

やまとなでしこ in PDXコミュの海外在住組ができること

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
以下、私の日記にも書いたので重複してる方、ごめんなさい。
********************

家族や友達の無事が確認できてほっとする一方、
テレビやネットで情報を収集するにつれ、わかってくる想像を超えた被害に
胸が痛んでやみません。

それなのに、ただただニュースで様子を見守るしか出来ないことが悔しい。

でも、テレビでニュースを見るたびに鬱々としていてても、
それじゃ何の支援にもならない。
海外にいるからこそ、私に出来ることはないか・・・

そんなことを考えている時に、はっとさせられた、アメリカ在住の日本人の方のブログです↓
http://ameblo.jp/gokiemi/entry-10829566743.html#main

もう既に行動を起こしている方がいて、それに背中を押された形ですが、
私もなるべく多くの人たちに、英語で情報提供するお手伝いをできれば、と思っています。

同じく海外在住で、何もできないことにフラストレーションを感じているみなさん。

現地の友達、お子さんや自分が通う(卒業した)学校、職場など等、
できるだけ多くの人たちへの情報提供と、募金のお願いをすることが、大きな支援になります。

特にここアメリカでは募金やチャリティー活動が盛んですから、
こちらがアクションを起こせば、みんな必ず応えてくれるはず。

「でも英語が・・・・」という方は、ぜひ上のブログの文章を活用しましょう!
私が職場で送ったメールも、参考のため一番下に貼り付けておきます。
どんどんコピペしてください。

地震情報、生存情報、募金情報がひとつにまとまっているサイト↓
http://www.google.com/intl/en/crisisresponse/japanquake2011.html

日本にいる家族や友人と連絡が取れないという人がいたら、
ぜひこのサイトを教えてあげてください。
英語、韓国語、中国語、ポルトガル語(人探しのみ)でも利用できます。

日本語を英語に訳してほしい、という人がいたら、私も喜んで引き受けます。

あと、比較的大きな会社では、社員の募金額に相当する額を会社も募金してくれる
”Matching"というシステムもあるそうなので、そちらも是非活用しましょう。

海外で、母国語じゃない言葉で行動を起こすのは勇気がいるけれど、
それによって救われる人たちのことを思って・・・・
海外組が日本のためにできること、必ずあるはずです。

以下、英文メール例
********************
Hi everyone,

As you may know by know, there has been an unprecedented crisis in Japan following
the massive earthquake and tsunami that hit last Friday.
Many of you have contacted me and I really appreciate your warm support and concern about
my family and friends there.

Over the weekend, I was able to talk to my parents and confirmed that my family
and close friends are all ok.
I knew the region they live wasn’t affected as seriously but couldn’t feel relieved until
I actually hear their voice.
Yet, it is still very painful to watch the devastating scenes on TV knowing that
someone who I know and my friends’ family/ friends could be there.

While I’m still in shock with what has happened there, I was wondering what
I could do as a Japanese living oversea, and realized that sharing information in English is
one of them.

So, please forward the following to your family and friends who need the information or are concerned about this tragedy.

************
You can find information about the earthquake, search/ask for information about a person in Japan, and donate from one website:

Google Crisis Response
http://www.google.com/intl/en/crisisresponse/japanquake2011.html

Also available in Chinese, Korean, and Portugues.

***************
You can donate $10 to American Red Cross by sending an empty text message to 90999,
or donate with credit card:
http://american.redcross.org/site/PageServer?pagename=ntld_nolnav_text2help

Japan Red Cross (paypal)
http://www.google.com/crisisresponse/japanquake2011.html

************

Also, if you know anyone who needs translation on Japanese news, please let me know.
I would love to help.

Again, thank you very much for your concern and warm support.

Best regard,
XXXX

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

やまとなでしこ in PDX 更新情報

やまとなでしこ in PDXのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング