It is also both complacent and overoptimistic to argue that falling economic capacity will reduce consumption, thereby making people more provident in their expenditure of resources.
and it is to be hoped that the argument gains traction in the United States.
そしてアメリカでもこの議論に弾みがつくことが望まれる。
Energy efficiency, in turn, increases energy security.
エネルギー効率向上は翻ってエネルギーの安全を確実なものとする。
In the UK, the Government has been wise to press ahead with renewing our nuclear supply,
英国政府は賢明にも原子力発電の施設を新しくする取り組みをおこなっている
and the desire to reduce energy dependence on Russia has an obvious attraction in the United States.
ロシアへのエネルギー面での依存を小さくする意図はアメリカにとっても魅力的なものであることは明白だ。
The collision of financial crisis and climate change presents an opportunity for political leadership.
金融危機と気候変動問題の対立がある今こそ政治家がリーダーシップを発揮する機会だ。
Already David Cameron risks looking like a fair-weather friend to the environment.
既にデイビッドキャメロン氏は環境問題を都合よく利用したと思われる危険のある振る舞いをしている。
Having used climate change to present a new kind of Conservative to the nation, he now needs urgently to arrest the slow retreat that he seems to have conducted this year.
It is to be hoped that Gordon Brown resists the specious link between credit crunch and carbon cowardice that others may try to force upon him. ゴードンブラウン氏がCO2問題に対する及び腰は信用収縮が原因だと見せかけたくなる気持ちを抑えることが望まれる。周囲の人間はそうしろと言うかもしれないにせよ。