その前に! 雑誌「レコードコレクターズ」3月号に「The Dark Side Of The Moon(狂気)」特集が載ってます。 マニアの層には今さら、、という感じかもしれないけれど、初心者のファンや、アルバムや曲は知っていても詳しい事は知らないといった人たちにはなかなか面白い内容になってますよ。
「The Dark Side Of The Moon(狂気)」の制作過程や、そのコンセプト、参加メンバー、当時の時代背景など、ぜひ読んでみてはいかが?
Wish You Were Here
So, so you think you can tell Heaven from Hell, blue skies from pain. Can you tell a green field from a cold steel rail? A smile from a veil? Do you think you can tell?
And did they get you trade your heroes for ghosts? Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change? And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here. We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year, running over the same old ground. What have we found? The same old fears, wish you were here.
サビのHow I wish, how I wish you were here. までは
「Watersお得意の抽象的な詞」と思うので
さして深く意味を考えたりすることはありませんでした。
禅問答のような抽象的な詩が
「あなたがここにいてほしい」という生きた言葉を
はっきりとした主題に据えていると思えるのです。
running over the same old ground. What have we found?
The same old fears ってくだり、中学生とか高校生の頃と今では全く違う響き方をしますねぇ。あの頃好きだったバンドは今聞くと結構ツラかったりしますけど、やっぱフロイドは凄いなぁと改めて思います。