ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

あげます&くださいコミュの★至急!教えて【下さい】海外通販(英語)に詳しい方!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
どうすれば良いのか分からないので助けて【下さい!!】

2日前にアメリカのパタゴニアの通販でジャケットを購入しました。(日本で購入するよりも安い為)

パタゴニアから日本への発送はしていないとの事で(日本にも支店がある為)現地にアドレスのある個人輸入代行会社に頼む事にしました。

パタゴニア→代行会社→日本へ発送という形にしようと思っていました。

すると昨日パタゴニアよりメールが来て

「What is your international billing address? 」

と聞いて来ました。

翻訳サイトで調べてみると有効な請求先と出てきたのでクレジットカード番号を書いて送ると

「We do not need your credit card number. We need your billing address. We cannot process your order until you provide a valid billing address.」(翻訳サイト使用→私たちはあなたのクレジットカード番号を必要としません。私たちはあなたの請求先を必要とします。あなたが有効な請求先を提供するまで、私たちはあなたの命令を処理することができません。)


とメールが来ました。

これは何を答えればよいのでしょうか?

現地の代行会社の住所でしょうか?それとも私の今現在の住所でしょうか?

とても困っています!!どなたか教えて【下さい!】お願いします!



コメント(3)

その場合のbilling addressは
クレカで登録している住所(自分の住所)です。
そういえばパタゴニアとかって
代行会社だとキャンセルするような・・
買えるといいですね(´・ω・`)
そうなんですか!!
うわ〜代行は無理でキャンセルだったらショックですわ〜。げっそり

一応書いて送ってみます・・・。

ありがとうございました!

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

あげます&ください 更新情報

あげます&くださいのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。