ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

Ryan Gallantコミュのskateboarding.com Ryan Gallant

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
元記事URL:http://www.skateboarding.com/skate/print/0,23536,1100814,00.html


Interview By Nate Sherwood and Eric Stricker

The following interview took place early June 2005 in Ryan Gallant's home, which is actually Chany Jeanguenin's home, in La Costa, California.
(インタビューは2005年五月の初めにカルフォルニアのラ・コスタにあるRGの家、実際にはChany Jeangueninの家でとったものである。)

Nate: There's been a mass exodus out of San Diego as of late. A lot of people are moving north: Rob Dyrdek, PJ Ladd, et cetera. What's keeping you in the North County San Diego area since there're so many spots that are capped?Why haven't you migraskated north?()
(近年サンディエゴからの脱出が続いている、ロブ・デューデック、PJ LADDやその他のたくさんの人が北部を離れた。君をサンディエゴの北の諸国エリアにい続けさせるのは、そこがたくさんのスポットに囲まれているからかい?なぜスケート移住しなかったんだい?)

Gallant: The whole San Diego move wasn't so planned. It's not like I was sitting back in Boston thinking how badly I wanted to live in San Diego and couldn't wait to get here. At the time it was winter, and there were no skateparks. I had a girlfriend out here, so it was just kinda the right time to relocate. It was either that or sit in snow and get drunk every day. So I ended up here-all my sponsors are out here, it's mellow, I get to hang out at DC, skate all their skateparks. It's been fun, but now I've been here for a year, and I can't really take it much more, so I'm just trying to figure out where my next spot's going to be. I'm not just gonna move somewhere for no reason. I have nothing in L.A. I mean, what am I gonna do in L.A.?
(サンディエゴからの引越は全く考えてなかったよ。ボストンに居座ってた時とは違って、どれだけ自分がSDに住みたかったか、ここに辿り着くまで待てるか考えた。(ボストンからSDに引越した時ボストンは)その時冬で、さらにスケートパークが全くなかったし、さらにおれはここで彼女が出来た。だから調度引越しをするべき時期だったんだ。引越しするか雪の中でクソしてるか毎日酒を飲んでるかだった。最終的にここに落ち着いたよ。自分の全スポンサーはここから出てるし、良い感じだよ。自分はDCにお世話になってるからDCスケートパーク全部をウロウロ回ってるけど、それも楽しい。でも、ここに住んで一年になって自分はいまいちそれじゃ足りなくなったんだ。だから今次のおれのスポットはどこにあるのか探しているところだよ。理由もなく他の場所に引っ越そうとしてるんじゃない。LAには用がないから。要するに、LAでおれはなにすればいいわけ?)

Well, besides battle 50-million other skaters for a ledge for the week.?
(それに加えて5000万人の他のスケーターとの毎週のレッジでの戦いかい?)


RG/I knew it was culture shock for me to move to San Diego from Portland, from a more urban city. It kind of felt like the part in GoodFellas when the guys got reloskated after the mafia and met other people who were reloskated from the mafia. Did you kind of feel the same vibe when you came to northern San Diego?Dude, I kind of felt like I got dropped off in the Truman Show or maybe Mister Roger's Neighborhood. Everyone was so friendly, and it was so sunny every day.?
(それを知ったのがポートランドや他の都会から引っ越してきたとしても一番自分にとってカルチャーショックだった。マフィアえお辞めた後にスケート移住した男が出会った男がマフィア辞めてスケート移住してきたやつだった時はグッドフェローズ(映画の名前)に出てるような気分になったよ。あなたが北サンディエゴに来たとき同じバイブスを感じなかったかい?あぁ、おれはまるでトゥルーマンショー(映画)の中に落っこどされたかMr.ロジャースの隣人になったような気分だった。誰もがみんなフレンドリーで、毎日晴れてなかったかい?)


(※注※ここでのマフィアというのは、地元ボストンの仲間とか、いつも絡んでいたスケート仲間ってことだと思います。)(トゥルーマンショーも映画。その映画はある男が24時間テレビに監視されてて偽りの幸せを感じさせられているジム・キャリー主演の映画、天気でさえも人がコントロールしている。)



Stricker: Who was your first connection out here?
(君がここで始めて関係を持った(スケーター)は誰だい?)



RG/In the beginning, it was Expedition. I got on Expedition, and Troy (Morgan) flew me out here, and I stayed with Chany (Jeanguenin) and (Chris) Lambert, and that's how I started meeting the dudes from DC and meeting Colin (McKay) and seeing Danny (Way) around at the park. Then once I was fully on Expedition and DC, it just seemed right at the time. Everyone was telling me I should be near my sponsors, and like I said, it was winter and I really didn't have much else going on. So I gave it a shot, and I just haven't really done anything since. I've been stuck here, just waiting, dude, waiting to get out.
(始まりは・・・Expedition(expedition one)だった。Expeditionに入ったんだ。そしてTroyがおれをここに飛行機で連れてきてくれて、Chanyとlambertと住んだんだ。そしてそれが自分がDCの社員やColin,Dannyとパークの周りで会うようになる切っ掛けになったんだ。だからかつて自分はexpeditionとDC一色だった、その時はそれが正解だったように思う。(サンディエゴより北に引っ越すにあたり)みんながおれに対してもっとスポンサーの近くに住むべきだって教えてくれたけど、おれはこんな感じで言ってたんだ、「大したことが起きてるんじゃない、全力は尽くしたけど、自分はここで待ち続けてから本当に何もできていない。ただ、待ってる、ここから出て行くのを待ってるだけなんだ。」)

Do you feel you're stuck here?Do you feel like you're in purgatory?
(君はここで待ちぼうけしていると感じる?地獄にいるようだと感じるのかい?)



RG/Yeah, but I love it sometimes. In the evening, I'll be in my car driving towards the ocean, and I'll see palm trees and the sun going down. It's kind of a trip coming from the scenery I had at my house, and I'll feel like I'm on a permanent vacation, like, "I can't believe I live here." But then other times I hate it, man. I can't stand being here, but I don't know why I'm here, I can't get out-drive around on the same roads and skate the same spots.
(ああ、でもたまにそれが好きだ。夕方、車で海に向かってドライブして、ヤシの木と太陽が沈むのを見たりする。それは自宅から自然を持ってきて旅をしているようだったし、永遠の安らぎを感じれる。「おれがここに住んでるなんて信じられない!」ってね。でも他の時はそれが嫌いだった。おれはここにいるのが我慢できない。自分がなぜここにいるのかわからない。(毎日のように)同じ道を通って同じスポットでスケートしに出れないんだ。)

What are the things you don't like about it here?
(君がここで好きじゃない物事っって?)

Well ... if it rains, your house might fall into the street.
(えっと、雨が降ったらかな。あなたの家が道に(土砂崩れで)落ちるかもしれない。)

(Laughs) I heard about how you were gonna evacuskate because of the flooding.There's a whole row of houses down the street, and I believe that people have to move out, right?
((笑う)おれは(以前)RG、君が洪水のせいで避難したって聞いたよ。一列の家がみんな通りに崩れ落ちてしまって、人々はみんな引っ越さなければならなかったんだろ?そうだろ?)

RG/Is that the story?
(それなにかの物語?)

I guess the houses are sliding into the streets slowly, so all these people just had to move out. To me, that's pretty lame. I kinda want to buy a house soon, too, and it's like, "Oh, I can buy a house here, but then it might rain for three days and it's gonna end up falling down the hill or something." Or an earthquake. Either that, or it won't rain for another two years and someone's going to throw a cigarette out the window and the whole block's gonna light on fire.
(私が思うに、家が徐々に道に滑り落ちていって、そういう人達は皆引っ越さなければならない。私からしたら野暮な話だ。すぐに新しい家を買うのも悪くないと思うんだ、それで「よし、自分はここに家を買えた。がしかし、三日間も雨が降ったらお仕舞いだ、丘の上かなにかが落っこちてくる」って感じで。それか地震かもしれないしそれか、二年間雨が降らなくて誰かが窓の外にタバコを投げて角材に火をつけたりね。)

RG/That's a brilliant point.
(それは素晴らしい(話だ)。)

(※注※要はカルフォルニアは災害だらけってことかと)

RG/I mean, there's the spots-San Diego looked like the best place, back in the day, when all the videos I watched were coming up. But now that I'm here, it's like with how big skating is and how many kids skate out here, all the spots are just so killed. It's not really like how I like to skate. I don't really like to show up to some spot and get all rushed, like "Dude, you got ten tries."
(要するにおれが言いたいのは、そこらへんにスポットがあってサンディエゴは最高の場所に見えた。昔ある日、発売されている全てのビデオを見た時だ。今こうしてここにいると、(実際)デカいスケート(シーン)ってどうだ?それに何人の子供がここでスケートしてるよ?全てのスポットは壊された。それって自分がスケートを好きになった切っ掛けとはまるで違うんだ。おれはたくさんのスポットを見せたり、(スポットを)混雑させたりするのは本当は好きじゃないんだ。”君は10のトリックを覚えた”とか。)



I can't do that either, I feel your pain. Why is it that you and PJ and some other cats from the outskirts of Boston don't have that "I ... I ... go to Hahvahd Square, go to Chee-ahs and get a bee-ah." How do you escape that accent, or is that just a stereotype we have, as people on the West Coast?
(私にはそれは出来ないんだが、私は君が変だと感じる。君やPJ,その他のボストンから来るアウトスケーター(CAに遊びに来るスケーター)は”ハ-バ-ドスクエアに行く!”とか”チーァスに行ってビア-のもう!”とかっって言うんだ?どうやったらその(言葉の)訛りから抜け出せる?それともそれただ単に私達(西海岸の人間)が持ってる概念(訛りと同じか)?)


RG/Like the classic "Pahk the cah ... "?
(古典的なので言えばPahk the cah みたいな?)←(東部なまりの言い方で正しくは「park the car」

(※注※この質問はMA/NY/NJなどニューイングランド地方独特の英語の使い方についてで、本来のイギリス英語に近い発音でアメリカ英語とは若干違うことについて)NY/ボストンなどではR-lessといって「Rを発音しないのがむしろ普通、イギリスでは上流階級な人ほどR-less」)


That one?
(それは(なんなんだ)?)


RG/Oh shit! Is that a switch, can you just turn it on and off?
(おお、マジかよ。それスイッチ?回ったり跳んだりできる?)

RG/I know a lot of British guys who can do that.
(私はそれができるイギリス人をいっぱい知ってる。)


(※注※イギリス人はその喋り方の人間が多いよってことかと)


RGI don't talk like that at all, but it's imitated pretty easily. My dad has it really bad, a super thick New England accent. I always thought it was funny as a kid, like why does he say that?
(おれはそんな風に話すことは全くないよ。でも真似するのは結構簡単だ。でも父親がひどい、超ニューイングランド訛りだ。おれはいつもそれを子供みたいで面白いなって思ってた。”なぜ彼はそう言うの?”って。)


So it kind of turned me off from it. I kind of purposely developed some sort of normal talk. I've actually had people tell me they thought I was from the South, like, "Your accent sounds like you're from the South." I probably have a little bit of an accent. There're probably some words I say that I don't say my "R" fully or something.
(だからそれにはウンザリさせられた。おれはわざと普通の話し方に合わせて展開させてるよ。だから実際はおれは(SDに来て)人から南部から来た人だと思われてた。”あなたの喋り方は南部の人に似てる”って。でも、多分少し訛りは持ってる。完全に、あるいはたまに”R”を言わない時が結構ある。)


Tell me about Chany and his sword collection. Does he still wake up in the middle of the night and practice in the yard?
(Chanyの剣のコレクションについて教えてくれ。彼は未だに真夜中に起きて庭で剣の練習をするのかい?)

RG/I don't know. Well, yes, he does play with swords. When I was just in Spain recently, I flew back, and he didn't know when I was getting home or when I wasn't, but I knew he was here. I came in and couldn't find him, so I went down in the garage and opened the door, and he was in full sword practice with the door open. Like, "Oh, I didn't know you were home"-all casual, just put his swords down and talked to me. It must have looked pretty crazy to the neighbors-some seriously sharp swords and this Swiss dude swinging them in the alley at midnight.
(知らないよ。でもイエスだ。彼は剣で遊んでる。調度おれはスペインに最近行ってた、それで飛行機で戻ってきて、おれは彼が家にいるのを知っていたけど、その時彼はいつおれが帰ってくるかいなくなるかを知らなかったんだ。おれが家に帰ったときは彼を見つけられなかった、だからガレージに下りてドアを開けたんだ、そしたら彼はドアを開けたまま駐車場で剣の訓練をしていたんだ、それで”おー、君が家にいるなんて知らなかった”って、なんの素振りもなく剣を置いて話しかけてきたよ。隣人には間違いなく相当イカれたやつに見えてただろうね。真面目な話、スイスの彼はたまに真夜中か早朝に剣を振ってる。)


Do you ever feel like you don't have to lock the doors because you have an expert with a blade living in your house?
(君は剣の達人と一緒に住んでるから家のドアを閉める必要はないと感じる?)

RG/No, I feel like I never have to lock the doors because I live in f-king Pleasantville, La Costa. Do you lock your doors?
(いいや、家のドアを閉めようと感じたことは今までないよ。だっておれはラ・コスタのクソPleasantvilleに住んでる。君は鍵を閉めようと思う?)

It's mellow. I feel like someone will say, "Oh, their door is unlocked," and come in and do the dishes and lock the door for me and write me a pleasant note or something.
(それは良い感じだ。おれは誰かが”おい、そのドア閉まってないぜ”って言って入っていって飯を食って、おれのために鍵を閉めてくれて、さらに楽しい書置きか何かをしてくれると思うよ(って感じるよ)。)


What's up with skateboarders having little dogs lately?
(小さい犬を飼ってる最近のスケーターについてはどう?)

RG/I love dogs, first of all. Well, actually all animals, cats, whatever. I moved out here, and my girlfriend really wanted one of these dogs. It's a Yorkshire terrier, and she told me about it, so I wanted a dog and I decided to get one. I wasn't really sure what my living situation was gonna be and I might end up in apartments, so I couldn't really get a pit bull or something, and since she wanted it, I was like, "All right, we can get one of these little dogs, but we gotta get a boy, at least." So I went up to a breeder to check him out, and the thing was the size of my thumb. It was , ridiculous so I just bought him. He's cute, whatever, he's a tiny little animal. The thing's funny. You know, he's a real bundle of joy!
(まず初めにおれはイヌが好きだ。で、ネコでもなんでも全ての動物が好きだ。ここに引っ越してきて、おれの彼女が本当にいくつかいるうちの一匹のイヌを欲しがってたんだ。それはヨークシャーテリアで、彼女はおれにそのことを教えてくれた。それでイヌが欲しくなってそいつを飼うことに決めたんだ。おれは自分の家庭環境がどうなるかと、アパートに落ち着くことになるかもしれないとは知らなかった。だから、おれはピットブル(・テリア)とか彼女が欲しがっていた犬は飼えなかったんだ。それで”よしわかった、このうちのなにか小さい犬を一匹飼おう、でも最低でもオス俺達にはオスにしよう。”って言った。それでブリーダーの所へ彼を探しに行って、探していたのは自分の親指サイズのやつさ。それはふざけた話だった。だから彼を飼ったばかりだよ。彼はキュートだ、なによりも。すごい小さい動物なんだ。可愛いそのものさ。わかるだろ、彼はマジでいかした女の子さ。(オスです))


Why don't you drive the Mitsubishi Galant?
(なんで気味は三菱のギャラントに乗らないんだい?)←車の名前とかけた

RG/If I had a car named the Sherwood, I would roll the shit out of it.Well, I don't like Mitsubishis first of all. It's just not really my style, and that's pretty lame. You might run a Sherwood, but I wouldn't run a Galant. I don't know, I wouldn't want my name on my car, and plus they spell it wrong. I got two "Ls," buddy, that thing's only got one. And like I said earlier, I think I might get kicked off DC if I drove a Mitsubishi. It's like an unwritten rule or something. Well, that's a complete joke, 'cause I've thought about getting a hybrid, a Honda hybrid.
(もしおれがシャーウッドって名付けられた車をもってたら乗って転がしたいよ。まず、三菱は好きじゃない。単におれのスタイルじゃないし、ちょっとダサい。あなたはシャーウッドに乗るべきだけど、おれはギャラントには乗らないよ。おれは車に自分の名前が欲しいかわからない。それに加えてあのスペルは間違ってるしさ。おれは二台の”Ls”って相棒を持ってる。それで手がいっぱいだ。これは前から言ってるんだけど、もしおれが三菱に乗ったらDCから外されると思う、それは暗黙の了解みたいなものなんだ。まぁ、それは完全にジョークだけど。だっておれはホンダハイブリッドに乗ろうと考えてるからね。)

RG/Sometimes I realize I'm a Gemini with my choices. I've been thinking about what I really want-I was thinking either a Porsche Cayenne or a Honda hybrid, and those are like complete opposites, like eight miles a gallon and a decade a gallon.
(たまに、自分にはGemini(イスズ)かと思うんだけど、自分はなにが本当に欲しいか考えていて、ポルシェかホンダハイブリッドだと考えてたんだけど、それって完全に真逆な(車)なんだ。だから1ガロン8マイルか1ガロン10マイルかって。)


Since we're on the subject of mechanics and cars, what's the deal with all these people in the skate industry having Audis?
(車と機械の話になってるけど、スケート業界のアウディ(高級ドイツ車)に乗ってる人達についてどう思う?)

RG/Is it kind of like the Freemasons or some kind of secret handshake?
(一種の組合や秘密取引みたいなものか?)

RG/'Cause every time I go by any major shoe company or board company it looks like a dealership. Let's hear from someone on the inside of the Audi world.I don't know. I didn't really know it was a skate thing, to be honest.
(なぜかというと、販売特約みたいだけど私がいろんなシューカンパニーやボードカンパニーに行くと毎回Audiに乗った誰かから声をかけられるんだ。わからない。自分はそれがスケートと何かあるのか本当に正直わからない。)

Did you have your Audi before you moved out here?
(ここに越す前にアウディを持ってた?)

RG/Yeah, I bought it back in Massachusetts, so it's got Massachusetts plates and stuff. I haven't completely sold out. I may have a San Diego phone number, but I have Massachusetts plates and a Massachusetts license.
(ああ、MAに居た時に買ったよ、だからMAのナンバープレートが付いてる。でもまだ売ってしまってはいないんだ。おれはSDの電話番号はもってるかも知れないけど、ナンバープレートと免許証はMAのものなんだ。)


非常に長いので、いくつかに分けて貼ります。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

Ryan Gallant 更新情報

Ryan Gallantのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング