ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

mole (from Sweden)コミュのThe Mole Newsletter 2007-04-16

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
THE MOLE NEWSLETTER

2007-04-16


<Tonight we made the fist goal>
Tonight I (Chricket), Kristoffer and Jonas did the final check on all the song. We did some minor adjustments to every song. It took us a while, but it was really worth it. All of the hard and thorough work we put in the earlier stages really payed off, when we could listen to 90% of the stuff and be really satisfied without any major changes. I and Kristoffer didn't go to sleep until 4:00am and Jonas continued to 6:00am. Right now I'm tired, but so happy and relived. The last week has been a really hard, with almost no sleep and a deadline hanging over our heads. Today we will deliver a packed external hard drive to our producer. Now it's up to him to make the songs as good as possible. I know that he will because we have delivered a raw material based on the top of our ability. Right now I'm looking forward to listen to the mixed material. I can promise you that it will be a fabulous album filled with tunes that I hope a lot of people can appreciate.


<Live Strings>
On one of the songs we have added a live string quartet. It's hard to describe how well the strings match the song. It takes it to a completely different level. We want to thank Björn (Cello), Björn (Viola) and Josefin (Violin) www.myspace.com/jrunsteen for a fantastic work. It's truly amazing what you achieved. There are no words for how grateful we are.


<Back in business>
Now when things gets a little easier, we will be able to spend more time at MySpace and talk to you guys more again. We really want to thank you out there for being patient with us and our absence. But I know that you understand why we been a little astray.


<Two gigs booked in May>
We are happy to tell you all especially our Swedish fans that we got two gigs booked in May. The 25th of May we're going to play at a small festival in Skara called the Kullenfestivalen. On the the 26th of May we got a gig booked on Sticky Fingers in Gothenburg. It's paycheck weekend, so grab that wallet, make your way to Sticky Fingers, grab a beer and listen to us playing new and old songs. We promise you all that we will give 300%. We are eager to play live again. We really missed it! If you live in somewhere else in Europe, or the rest of the world, we can really recommend you to make a trip to Gothenburg. It's a nice, cozy and relaxed town with a nice rock club and a nice band :b


<Want your name on our album??>
We have decided to dedicate a page or two on or album to all you faithful fans all over the world. If you send us a mail with you name or MySpace nick, we will add it on our album. It's important for you to know that we have a limit of names. I really can't tell the limit, but if you report your name to us A.S.A.P. the chance increases that your name will be included on the album. So start to send us your name J


Thanks for reading the Mole-newsletter.
I will be back to report more things in the future.

Lots of love to you all out there.

Chricket & Mole




<Tonight we made the fist goal>
今夜、僕(クリケット)とクリストファーとジョナスは、
全曲の最終チェックをしたよ。
僕達はあらゆる曲を少し調整したんだ。
時間がかかったけど、それは本当に価値があったよ。
僕達が初期段階に置いた全ての忙しく徹底的な作業は成果をあげたよ。
その時、僕達は作品の90%を聴く事ができて、
どんな大きな変化が無くても本当に満足できたんだ。
午前4:00から6:00までジョナスが(作業を)続ける間、
僕とクリストファーは眠らなかった。
ちょうど今、僕は疲れてるんだ。でも、とても幸せで生き返るよ。
最後の週は最終期限が迫っていて本当に忙しく、ほとんど寝れなかったよ。
今日、僕達は圧縮されたハードディスクをプロデューサーに届けるんだ。
現在、その曲をできるだけ良い状態にさせられるかは彼次第。
僕は、僕達が自分達の才能を尽くして作り上げた未処理のデータを届けたので
彼がそうするという事(良い状態に仕上げる事)を知っています。
ちょうど今、僕は調整されたデータを聴けるのを楽しみにしているんだ。
僕は、素晴らしい曲がいっぱいのアルバムであるとみんなに約束するよ。
そして沢山の人たちが(曲の)よさを分かってくれる事を望んでいます。


<Live Strings>
曲の中の1曲に、僕達は弦楽四重奏の生演奏を追加したよ。
弦楽器がどれくらいよく曲に合うかについて述べるのは難しいな。
それ(弦楽器)はそれ(曲)を全く違うものにするんだ。
僕達はビヨルン(チェロ)、ビヨルン(ビオラ)と
ジョセフィン(バイオリン)(”www.myspace.com/jrunsteen”)の
素晴らしい仕事に対して感謝したいです。
あなた達(弦楽器隊)が成し遂げたことは、本当に凄いです。
僕達は言葉に出来ないほど感謝しています。


<Back in business>
今、少しゆっくりすることができ、僕達はMy Spaceでより多くの時間を過ごし、
より再びみんなと話をすることができるよ。
僕達は僕達の不在を我慢していてくれたあなた達に本当に感謝してます。
でも、僕は僕達が少し迷っていた理由をあなた達が理解していることを知ってるよ。


<Two gigs booked in May>
僕達はみんなに、特にスウェーデンのファンの子達に
5月に2つのギグの予定を知らせる事ができて幸せだよ。
5月25日にSkara called the Kullenfestivalenという
小さなフェスティバルに参加します。
5月26日はGothenburgのSticky Fingersでギグをする予定だよ。
給料が払われた週なので、その財布を持ってSticky Fingersに来て
ビールを飲んで僕達の演奏する新しい曲や昔の曲を聴いてね。
僕達は300%出す事をあなた達に約束するよ。
僕達はまたライブがしたいんだ。
本当にそれ(ライブ)がなくて寂しいんだ!
あなたがヨーロッパ、又は他の世界のどこかに住んでいるならば
僕達はGothenburgへ旅行に行く事をあなたち本当におすすめするよ。
そこは素晴らしいロッククラブがあり、素晴らしいバンドがいる
居心地のよいリラックスできる素敵な町なんだ。


<Want your name on our album??>
僕達はアルバムの1ページか2ページを
世界中の熱心なファンのみんなに捧げることを決めたよ。
僕達にメールを送ることができるならば、
名前もしくはMy Spaceのニックネームを僕達のアルバムに載せるよ。
重要な事は、名前を載せられるのには限度があるって事。
僕は実際にどれだけ名前を載せられるか分からないけど
至急あなたの名前を僕達に送ってくれるのであれば
あなたの名前がアルバムに載る可能性は高くなるよ。
さぁ、僕達にあなた達の名前を送り始めてね。


Moleのニュースレターを読んでくれてありがとう。
僕はこれからもたくさんの事を報告するね。

たくさんの愛をあなた達全員へ。

クリケット&Mole

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

mole (from Sweden) 更新情報

mole (from Sweden)のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング