ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

SATC気に入ったセリフで英会話コミュの#236【ミランダ】欠点を見過ごす: overlook the flaw

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Season1 Episode1 time 22:29

ミランダが、スキッパーとの初デート(・o・)

「良い人」と言われ続け、なかなか彼女ができなかったスキッパー。
今回のミランダとのデートも微妙〜〜(・o・)
すべて、ミランダのペース。

そしてしらけきって、帰るとき。。。

なぜだかキスをしあって、盛り上がっていきますね〜(・o・)

そのときの、キャリーのオフコメ


キャリー:「そのころ、スキッパーはむなしくミランダを追いかけていた」

スキッパー:「どこ行くの?」

ミランダ:「スキッピー・・・あなたはいい人だけど・・・」

スキッパー:「あぁ、わかったよ」

ミランダ:「おやすみ」

キャリーオフコメ
"but she was willing to overlook one flaw."
(いい人すぎる点には目をつぶったそうだ)

はい、今回は 「見落とす、見過ごす」という意味の "overlook" と、
「欠点」という意味の "flaw" のご紹介。

「欠点」は前にも出てきましたね。

http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=1617564&comm_id=255440

参考にこちらも
http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=18826253&comm_id=255440


「欠点」といえば、「許す」とか「見過ごす」という表現と共に使われるケースが日常会話ではよく出てきそうチックですね。

ですので、この "overlook"という単語も、「欠点」という単語とセットで覚えて、活用できるようにしてみましょう〜〜(・o・)


例:僕はよく間違いをします。そんなときのひと言

"Please overlook my flaw."

@(´・ェ・`)@ ボショーン



コメント(4)

Willingって、目の前にあるのはあんまりやりたくないことなんだけど、その先には望ましい結果や未来があるので、それゆえに、その目の前のことは(がまんして)やる、という意味だと最近Nativeにききました。ご参考まで。
セット覚え、参考になりましたダッシュ(走り出す様)
flawとflowの発音が難しく感じますあせあせ(飛び散る汗)
(発音記号は違うのに、同じ音に聞こえる・・・)

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

SATC気に入ったセリフで英会話 更新情報

SATC気に入ったセリフで英会話のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング