ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ポルトガル語コミュのポルトガル語の誕生日歌「Parabéns a Você」

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
この間、ある同僚の誕生日で、みんなはささやかな誕生日会をやって、中国語の誕生日の歌を歌ってた。

日本語の誕生日歌でも歌ってよって誘われたが、でも日本語の誕生日歌だって単なる英語で しかも変な発音だけだよと断った。

それより、自分は急にポルトガル語の誕生日歌を思い出した。ネットで調べたら、懐かしい歌詞が見つかったが、今までずっと聞いてない歌詞もあるんだと気が付いた「後半部分」。なんで、当時のポルトガル人たちまたポルトガル人教師たちはその部分を歌わなかったんだろうな。ちなみに、その部分はかなり深くカソリック気味で悪くないのにね。

Parabéns a Você – Wikipédia, a enciclopédia livre

Parabêns a você,
nesta data querida,
muita felicidade,
muitos anos de vida

hoje é dia de festa
vivam as nossas almas
para o/a menino(a) …
uma salva de palmas,

Tenha tudo de bom
do que a vida contém,
tenha muita saúde
e os amigos também”.

Hoje o/a <nome> faz anos
Porque Deus assim quis
O que mais desejamos
É que seja feliz!


こっちらは自分で勝手に和訳した内容でございます:

おめでとうございます、
愛しいあなたにこの日は、
幸せまみれ、
長生きの人生

今日は我々の魂に
お祝いのことで
男/女の子の「名前」に
拍手を、

この人生に
なにもすばらしく、
友達とも
元気満々で”。

今日は神様の望むとおりに
「名前」の誕生日で
もっとも望まれてるのは
これからも楽しく!


ポルトガル語の誕生日歌「Parabéns a Você」 カガブログ新館「マカオ」
http://kagayakikun.com/2011/03/15/portugues-birthday-song/

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ポルトガル語 更新情報

ポルトガル語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング