ジャズのコミや自分の日記に書いても反響は0〜1人ぐらいだと思いここへ立てました。結果はどうでしょうか。 さて、僕が米国や英国の友人と雑談するとき、よく好きなスタンダードナンバーのタイトルなどを組み合わせて会話をします。大丈夫か、おかしいか、古臭いか、よいのか、感想をお聞かせ下さい。以下、例文。 But not for me. やめとくよ Don`t be that way. それはないよね So what. それがどうした (雰囲気まずくなるので比ゆ的にしか使いません) I get a kick out of you. 楽しかったです。 Indian summer. 小春日和ですね。 他にもいろいろスタンダードありますが、思いついたとこ ろを紹介しました。外国の方にはもちろん通じますが、突 然、この手の表現が入るとどうなんでしょうか?NHKの大杉 先生なら笑って許してくれるかもしれませんが。まあ、苦肉 の策としてとっさに使うのですが。
kenjiさん
↑のは、口語表現として、よく使われますよ。
でも実際'indian summer'だね〜、みたいに言ってるのはあまり耳にしません。(もちろん私の周りだけかも。)
あと、単に’楽しかったです’と言いたいなら、
I got a kick out of it. の方がいいかもしれません。
(フランク・シナトラの名曲ですね〜☆)