ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

洋楽を勝手に訳してまえっ!!コミュのおそくなりました!!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
こんにちは。
Nas のShine on emという歌があります。ブラックダイアモンドという映画のエンディングにながれます。やくしてみました。わーい(嬉しい顔)



奴らは輝きたい

そうさ

俺ら(ダイアのこと?)は母国の土地からやつらに運ばれる
間違った場所へ行く、人から人へと渡る
不法に密輸され、人々は争う
俺にしてみれば、ただただもとの土の中に戻りたいと願うだけだ
あぁ、なんでこんな目に遭わなきゃいけないのか
ここではダイアに同じく、奴隷も取引される
子供は皆震えているんだ
両親は銃弾を浴び、軍にとらわれ、若い殺人鬼となるのさ
新しい名を得て、それにとりつかれる
自分が何をしているのか分からなくなるまで
土の中に眠るあのダイヤはとっても青いじゃないか
ダイヤはどこへ行くのか、王宮へ行くのさ
俺はプラチナのチェーンを身につけている
正直胸くそ悪いさ
だけど事態は変わらなければいけない
俺を心配してダイヤを買ってくれるのか?
ははぁ、ばからしいぜ
アパルトヘイトと同じことが再び起きているんだ
歴史が繰り返されてしまっている
だけどお前ら宝石に目がないんだろ?

皆が楽園を求めてる
死にたいやつなんかいない
皆がダイヤを求めてる
そこに血が流れていることをどれだけのやつが知ってる?

おれの胸には輝くダイヤのペンダント
腕には200カラットのダイヤをあしらった高級時計
神がその土地を身捨て、何も採れるものがなければ、どれほどの人が飢え死ぬだろうか
その原石に価値があったって、国は破滅状態なんだ
だけど裕福な国のやつらは知らん顔
彼女がうるさいってんで、ダイヤをプレゼントする始末
人の涙に勝る純度はない
毎年たくさんの人がダイヤがらみで死ぬんだ
ダイヤが悪いんじゃないよ
人々の強欲、欲望、虚栄心が人を殺すんだ
もう話は以上だ
行動に移す時が来た
毎年休暇になれば宝石店は繁盛さ
一方でそのダイヤを生むために誘拐・虐待が横行し
十字架のペンダントのために夫婦は引き裂かれる
それでもダイヤは輝いているって言えるのかよ



[Intro: Nas]
They wanna shine on 'em
Shine on 'em <-- 7X
Yeah

[Verse 1: Nas]
They dug me out the soil in the Mines of the Motherland
Now I'm misplaced, one hand to another hand
Illegal smugglin', people strugglin'
Wish they could just throw me back in the mud again
Yeah, guess that's how we got here
Slave Trade then the Diamond Trade
Every child's afraid
When his Mother and Father get sprayed
Forced in the Army, young killer Brigade
Gets a new name and then he give his nose glue
Til' his mind can't take what he's gon' through
Lookin' in that dirt for that ice so blue
Then The Royal Family, the ice goes to
And this thing has to change, feelin' half-ashamed
As I rap with my Platinum chain
When you shop for a gift for me
You think about the misery?
The same way we made Apartheid History
We can do the same thing to the conflict ice
But everybody wanna shine, right?



[Verse 2: Nas]
My VVS glimmers on my chest
200-thou-encrusted watch on my wrist
I wonder how people starve to death
When God bless the land that lacks the harvest
The stone's equality, but they homes are poverty
And the whole world ignores the robbery
Bought my girl pretty rocks when she's mad at me
Tear-drop shaped, uh, perfect Clarity
It shocks, so many are killed annually
'Cause of greed, lust, and pure Vanity
Stop talkin' and do somethin' about it
Every Holiday Season, Jewelry stores crowded
Kids snatched from their homes, Mutilated alive
Husbands separated from wives, keep a Jesus piece to be fly
But back in the day there was a time when they called us shine





意味不明ですがダメだし・反応してくれるととてもうれしいです。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

洋楽を勝手に訳してまえっ!! 更新情報

洋楽を勝手に訳してまえっ!!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング