ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

SecondLife SIM OwnerコミュのSIM購入に関するFAQ全文

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
(6月16日現在のもの、以前の3月頃のものと幾つか変更されていました)

(以下の内容は、簡易翻訳です)


Help and FAQs
What is this store for?
You can reserve or buy islands for use in Second Life with this store.

この店は何のためのものですか?
あなたは、この店があるSecond Lifeでの使用のために島を予約するか、または買うことがで
きます。





Are there terms or conditions involved?
You must read and approve of Region FAQ: Link

Are there special conditions I have to meet to qualify for a region purchase?
All current Estate purchase rules apply, including creditworthiness and a clean disciplinary record. Linden Lab reserves the right to refuse your application and refund your purchase if your account is not in good standing or you do not meet our minimum criteria for region ownership.

用語かかかわる状態がありますか?
あなたは、Region FAQを読んで、賛成しなければなりません: リンク

私が領域購入への資格を得るために満たさなければならない特別な条件がありますか?
取引信用度と無傷の訓練上の記録を含んでいて、すべての現在のEstate購買規則が適用されます。 あなたのアカウントが良い地位にないか、またはあなたが私たちの領域所有権の最小の評価基準を満たさないなら、リンデンLabはあなたのアプリケーションを拒否して、あなたの購買を還付する権利を保有します。

How do I use it?

Simply click where you want to buy or reserve a region on the map. If the space is available, click Add to cart.

Once you've picked all your spaces and go to checkout, you'll be brought to a screen where you can choose either to reserve or purchase the spaces you've picked.

If you choose to reserve the spaces, then an auction will start with you as the high bidder on the spaces you've picked. Otherwise, if you choose to purchase the spaces, you will simply be billed, and the island will come online usually within 7-14 business days.

私はどのようにそれを使用しますか?

あなたが地図の上の領域を買いたいか、または予約したいところを単にクリックしてください。 スペースが利用可能であるなら、Addをカートとクリックしてください。

いったんあなたのすべての空間を選んで、チェックアウトに行くと、あなたはあなたが選んだ空間を予約するか、または購入するのを選ぶことができるスクリーンに連れて来られるでしょう。

あなたが、空間を予約するのを選ぶと、オークションは高い入札者としてあなたが選んだ空間であなたから始まるでしょう。 さもなければ、空間を購入するのを選ぶと、あなたは単に請求されるでしょう、そして、島は通常7-14営業日以内にオンラインで来るでしょう。


What exactly is a reservation?
A reservation guarantees your right to build on a certain space. Reservations are a good alternative to buying land if you are not sure you need the land yet, but want to make sure you can build there in the future.

Note, you currently must be a concierge user in order reserve a region.

If and when you finally decide to build on a reservation, you will have to purchase the region for a flat price. (Currently USD $1675 )

予約はいったい何ですか?
予約はある一定のスペースに建てるあなたの権利を保証します。 予約はあなたがあなたが、まだ陸を必要としますが、将来そこに建てることができるのを確実にしたいのを確信していないなら土地を買うことへの良い代替手段です。

注意、現在、あなたは、領域を予約する守衛のユーザでなければなりません。

予約に建てると最終的に決めると、あなたは領域を均一料金に購入しなければならないでしょう。 (現在のU.S.ドル1675ドル)




What is a concierge user?
A concierge user is considered a user who pays over USD $125 of land maintainance fees per month. For example, a user owning exactly one region is a concierge user because the monthly maintainance fee he pays is USD $295

The webpage says: Each Region is USD $1675. A region will give you complete ownership of each grid space you purchase. Each Reservation starts at USD $30. A reservation will allow you to a save a space to build on. What does this mean exactly?
When you outright purchase a space for USD $1675 you get immediate ownership of the region. The location does not go up for auction, and your future island goes there (with no further cost other than the monthly maintenance fee)

Auctions begin only when a space is reserved, at the starting auction price of USD $30.

守衛のユーザは者ですか?
守衛のユーザはU.S.ドルを陸のmaintainance料金の1カ月あたり125ドル納入するユーザであると考えられます。 例えば、彼が支払う毎月のmaintainance料金が295ドルU.S.ドルであるので、まさに1つの領域を所有しているユーザは守衛のユーザです。

ウェブページは言います: 各Regionは1675ドルU.S.ドルです。 領域はあなたが購入するそれぞれの格子スペースの完全な所有権をあなたに与えるでしょう。 各予約はU.S.ドルで30ドル始めます。 建てるスペースを除いて、予約はaにあなたを許容するでしょう。
これはまさに何を意味しますか?
あなたであるときに、U.S.ドルの1675ドルのあなたのための無条件購入aスペースは領域の即座の所有権を得ます。 位置はオークションで上がりません、そして、あなたの将来の島はそこに行きます。(毎月の維持費以外のさらなる費用のない)

スペースがU.S.ドルの始めの競売値段で30ドル予約されるときだけ、オークションは始まります。



What is the auction system intended to do?
The auction is there to allow for conflict resolution between two residents who wish to reserve the same space.

オークションシステムがするのが何に意図されますか?
同じスペースを予約したがっている2人の居住者の間の紛争解決を考慮するために、オークションはそこにあります。


Can you reserve next to another reservation?
Reservations cannot be placed beside other reservations.

あなたは別のものの横で予約を控えることができますか?
他の予約の横で予約を置くことができません。

Can someone reserve a space next to me without my permission?
Just like the current standards, Linden lab will not place another region next yours (no touching borders) unless you give your permission.

Do you have to renew your reservations (and hence go to auction again) every 3 months?
As it currently is designed, you do not have to return to auction to renew your reservation.

だれかが私の横で私の許可なしでスペースを予約することができますか?
まさしく現在の規格のように、あなたが許可を与えないと、リンデン研究室は別の領域に、次のあなたのもの(感動的な境界がない)を置かないでしょう。






After the 3 months are up, which price do you pay, a flat $10 per month or the price you paid when it went to auction the first time?
Currently we plan on charging the overall average auction price as the renewal fee.

3カ月が上がっていた後に、1カ月あたり一律10ドルか1回目を競り売りしに行ったとき支払った価格では、あなたはどの価格を支払いますか?
現在の、私たちは、更新料として総合的な平均競争価格価格を請求するのを計画します。

How does an auction allow for conflict resolution in the instance when two grid spaces are reserved with a grid space between them?
The auction that begins first will prevent the second auction from starting.

それらの間には、格子スペースがある状態で2つの格子空間が予約されるとき、オークションはどのように例における紛争解決を考慮しますか?
最初に始まるオークションは、2番目のオークションが始まるのを防ぐでしょう。


Private islands in the red grid area are protected for a year. What happens when that year is over?
All existing private islands are in a protected area. This area will be protected until March 14 2007. During this period, PI owners may ask us to move their regions out of the protected area and into the reservation area free of charge. Once out of the protected area, they can add regions or reserve grid spaces at their own pace using the Land Store. Current PI owners may continue to *attach* new regions within the protected area using the old way - contacting islands@lindenlab.com. Current PI owners cannot add new noncontiguous islands within the protected area.

赤い格子領域の個人的な島は1年間保護されます。 その年が終わっているとき、何が起こりますか?
すべての既存の個人的な島が防護地域にあります。 この領域は2007年3月14日まで保護されるでしょう。 この期間、PI所有者は、無料で彼らの領域を防護地域の外へと、そして、予約領域の中に引っ越すように私たちに頼むかもしれません。 防護地域からの一度、彼らは、マイペースでLandストアを使用することで領域か蓄えの格子空間を加えることができます。 islands@lindenlab.com に連絡して、現在のPI所有者は、防護地域の中で古い道を使用することで新しい領域を付け続けるかもしれません。 現在のPI所有者は防護地域の中で新しいnoncontiguous島を加えることができません。



Are corner-to-corner regions adjacent and part of the reservation or grid placement?
Corner to corner are not considered adjacent. Only regions which share a shoreline are considered adjacent.


予約か格子の角から角への地域と一部がプレースメントですか?
追い詰めるコーナーは隣接していると考えられません。 海岸線を共有する領域だけが隣接していると考えられます。


What if someone uses this tool to harass me?
Misuse of this tool constitutes a violation of the Community Standards policy on Harassment and will be dealt with accordingly. Bidding on auctions alone does not constitute harassment.

If someone tried to make a reservation ring around an estate -- would that be considered violating any agreements and prevented (if reported by the estate holder?
We would take action on a case-by-case basis. One of the maxims we tried to maintain when building this system was to keep the rule set as simple as possible and err on the side of simplicity.


だれかが私を悩ませるこのツールを使用すると、どうなるでしょうか?
このツールの誤用は、HarassmentにおけるCommunity Standards方針の違反を構成して、それに従って、対処されるでしょう。 単独でオークションを入札するのはハラスメントを構成しません。

地所--どんな協定にも違反して、防がれて、だれかが周囲で予約リングを作ろうとするなら、考えられなさいというだろうにますように。地所所有者によって報告されるなら、Weはケースバイケースで行動を取るでしょう。(このシステムを構築するとき私たちが維持しようとした格言の1つは、できるだけ簡単に規則セットを維持して、簡単さが側で間違えることでした。

コメント(4)

What is the difference between "Region Name" and "Estate Name"?
Region is the name of each particular area/region/island

Estate is the name for a collection of regions, i.e. "Mainland", etc.

「領域名」と「地所名」の違いは何ですか?
領域はそれぞれの特定の領域/領域/島の名前です。

地所はすなわち、領域の収集、「メーンランド」などのための名前です。








If I will only own one island then the region name is the same as the estate name?
They don't have to be. However, they certainly can have the same name.

私が1つの島しか所有しないつもりであるなら、領域名は地所名と同じですか?
それらはある必要はありません。ありなさいということ。 しかしながら、確かに、彼らは同じ
名前を持つことができます。


Can I name the region what ever I want?
Regions must be no more than three words, and may not be the same as any other region currently in the grid. No special characters may be used.

私は領域を自分が欲しいことと命名してもよいですか?
地方は、3つ未満の単語でなければならなく、現在、格子のいかなる他の領域とも同じでないかもしれません。 特殊文字は全く使用されないかもしれません。




Can I name the region when I reserve the space?
No, reservations alone do not allow you the right to name a region. You must convert a reservation into a region purchase to name the region.

スペースを予約するとき、私は領域を命名してもよいですか?
いいえ、予約だけがあなたに領域を命名する権利を許容しません。 あなたは、領域を命名するために予約を領域購入に変換しなければなりません。



How does the new reservation system affect new islands/continents that are created to be permanently hidden--never to show up on the Second Life Main Grid map?
Invisible islands show up in the land store as grayed out regions with the annotation "This grid space has already been built on."

Initially, we left the islands invisible on the Land Store map. However, we soon discovered it made reserving space an exercise in hunting for apparently free regions that were in fact not free.

No information about the invisible island is given, and they are indistinguishable from each other.



新しい保留制はどのように永久に隠されるために決してSecond Life Main Grid地図で上がっているショーでないのに作成される新しい島/大陸に影響しますか?
目に見えない島は「この格子スペースは既に造られた」注釈と共に領域に灰色にされるように陸の店に現れます。

初めに、私たちはLandストア地図で目に見えない状態で島を去りました。 しかしながら、私たちは、すぐ、それが事実上無料でない明らかに自由な領域を探す際に予約スペースを運動にしたと発見しました。

目に見えない島に関する情報を全く与えません、そして、それらは互いから区別がつきません。
Do the new land reservation system fees apply to permanently hidden, location non-specific regions such as these as well?
Yes, all region purchases and reservations will be expected to go through the Land Store when it leaves its beta period, with the caveat that current island owners in the protected area who want to expand contiguous regions will be required to contact islands@lindenlab.com.

Should we treat this tool in the same way as Preview? Or are these purchases considered real? If you have problems how will they be resolved?

The only way properly to test this system is if we are dealing with real reservations and purchases.

This is not a preview. We are however prepared to remedy any problems caused by the system. However, we feel confident that the system is ready for a beta period and that any problems that do arise will be solvable.

新天地保留制料金はまた、これらなどの永久に、隠されて、位置の特定されない領域に申請されますか?
はい、防護地域の隣接の領域を広げたがっている現在の島の所有者が連絡していなければならない警告があるベータの期間を islands@lindenlab.com に残すとき、すべての領域購買と予約がLandストアを通ると予想されるでしょう。

同様に、私たちはPreviewとしてこのツールを扱うべきですか? または、これらの購買は本当であると考えられますか? 問題がありましたら、それらはどのように決議されるでしょうか?

適切にこのシステムを検査する唯一の方法は私たちが本当の予約と購買に対処しているかどうかということです。

これはプレビューではありません。 しかしながら、私たちはシステムによって引き起こされたあらゆる問題を改善する用意ができています。 しかしながら、システムがベータの期間準備ができて、起こるどんな問題も解決できると確信していると私たちは感じます。


A Recap from Ryan Linden
Private island orders have been steadily increasing month over month. As you know, the process to order an island was somewhat difficult - you had to send mail to islands@lindenlab.com . You would then be sent an email asking you to choose the island type, the rating, name and list other special considerations. Your request would then be put in a queue and someone would fill it within in a two week period. We frequently got requests to put an island in a location - "can you put my island in the south near X?" As a matter of policy, we did not do this. Instead we tried to give people some room to grow while still keeping all estates generally in the same area. On many occasions people outgrew their area, wanted to expand further but could not because of other estates nearby.

Which brings me to continent building. It has become clear that building competing visions of the mainland, ones where different rules or zoning regulations apply is becoming a viable business model for estate owners and Residents are perceiving these services as a value add. This makes sense, as many people are strong community managers instead of strong modelers, textures artists or animators. We realized that the friction inherent in the island ordering system might be impeding the growth of these communities, or raising the barrier to entry for people looking to plan ahead before jumping into the waters. Competition is desirable, as it will force continent builders to add value to their services in order to win the trust and money of consumers.

So, how do we allow people to order islands or build continents at their own pace, without Linden standing in the way and how do we allow people to choose where *they* want to build these continents? The Land Store was conceived to address these needs. While thinking about how to do this we asked ourselves "how do we let people grow their continents without having to make a sizable investment at the outset? Also, "what do we do when two people value the same location on the grid?" Grid location is really only relevant when touching cardinal borders however people have an emotional attachment to their location on the grid just as they have an emotional attachment to where their parcels are within the continents. Having Linden decide where others grow is not only opposite our philosophy of a user created world but not scalable from a resource perspective. This does not mean that we plan to abandon the mainland. We have already designed terrain for 1000's more mainland regions. As you can see on the Land Store homepage, the southern area has been protected for future Linden mainland expansion.

It also occurred to us that unscrupulous people might use the Land Store to grief others or bully them out of the continent building business. However, we thought about the SL community and realized that these attempts would be transparent and in most cases obvious. Which is why we plan to deal with any and all appropriately just as we do now when someone tries to checkerboard parcels within a region or bully others to sell land using lag inducing measures.


ライアン・リンデンからの要約
月の間、個人的な島の命令は着実に増加する月です。 ご承知のとおり、島を注文する過程はいくらか難しかったです--あなたはメールを islands@lindenlab.com に送らなければなりませんでした。次に、タイプ(格付け)が命名する島を選んで、他の特別な問題を記載するようにあなたに頼むメールを、あなたに送るでしょう。 次に、あなたの要求は待ち行列に入れられるでしょう、そして、だれかが2週間の時代に中にそれをいっぱいにするでしょう。 私たちは頻繁に位置に島を置くという要求を得ました--「あなたはXの近くに南に私の島を置くことができますか?」 政策の問題として、私たちはこれをしませんでした。 代わりに、私たちはまだ一般に同じ領域のすべての地所を保っている間に成長するいくらかの余地を人々に与えようとしました。 何度も人々は、彼らの領域より大きくなっていましたが、さらに広がりたかったのですが、近い他の地所のために大きくなることができたというわけではありません。

大陸ビルに私を連れて来ます。 本土の競争しているビジョンを築き上げて、異なった規則か区画規制が適用されるところでものが地所所有者のための実行可能なビジネスモデルになっていて、Residentsが、値としてのこれらのサービスが加えると知覚しているのが明確になりました。 これが多くの人々が強いモデラーの代わりに強い共同体のマネージャであるので理解できて、織地は、芸術家かアニメータです。 私たちは、島の注文系に固有の摩擦が水中に飛び込む前に前もって計画する人々の見るためにこれらの共同体の成長を妨害するか、または参入障壁を上げているかもしれないとわかりました。 競争は望ましいです、大陸の建築業者がそれに消費者の信用とお金を得るためにやむを得ず彼らのサービスに価値を高めるとき。

したがって、リンデンが邪魔をしないで、私たちは、人々にマイペースで島を注文するか、または大陸をどのように建てさせるか、そして、人々が、自分達がどこにこれらの大陸を建てたがっているかを選ぶのをどのように許容しますか? Landストアは、これらの必要性を記述するために発想されました。 これをするために、私たちがどう自分達に尋ねたかについて考えている間の「最初にかなりの額の投資をする必要はなくて、私たちは人々に彼らの大陸をどのように育てさせますか?」 「2人の人が格子の上に同じ位置を評価するとき、私たちは何をしますか?」も ちょうど彼らが大陸の中に彼らの小包があるところに感情的な愛着を持つように人々が格子の上にどのように彼らの位置に感情的な愛着を持っても枢機卿の境界に触れるときだけ、格子位置は本当に関連しています。 リンデンに他のものがどこで成長するかを決めさせるのが、私たちの世界的に作成されたユーザの哲学の反対側だけありませんが、リソース見解からスケーラブルではありません。 これは、私たちが、本土を捨てるのを計画しているのを意味しません。 私たちは既にもう1000年代の本土の地域への地勢を設計しました。 お分かりのようにLandストアホームページの上では、南領域は今後のリンデン本土拡大のために保護されました。

また、無遠慮な人々が深い悲しみ他のものにLandストアを使用するか、または大陸ビルビジネスから彼らをいじめるかもしれないのが私たちの心に浮かびました。 しかしながら、私たちは、SL共同体について考えて、これらの試みがわかりやすくて、多くの場合、明白であるとわかりました。 私たちがだれかが領域の中で小包を市松模様にしようとするか、または現在測定を引き起こす立ち遅れを使用することで土地を販売するために他のものをいじめようとするとき、ちょうど私たちがするように適切にありとあらゆるも対処するのを計画している理由です。

予約のための最終的に最終賭け率: オークションは人々が格子空間を評価するのを許容する最も公正な方法に見えました。 最終賭け率は、foolhardilyに思惑をしなかったほど実質的である必要がありました。 だれかが入ることができた1ドルと蓄えでは、ただ愚かな利用可能な全体の格子を設定してください。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

SecondLife SIM Owner 更新情報

SecondLife SIM Ownerのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。