i love when i hear utada hikaru's song "flavor of life."
YABAI!!
dakara i was wondering if you could translate the meaning...i found translation on website but i want to know if it is correct. please check it.
teka i havent seen all of season 2 so please dont tell me what happens here!!
Utada Hikaru - Flavor of Life Lyrics January 18th, 2007
Lyrics & Music: Utada Hikaru
Arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai sayonara no ato no tokenu mahou awaku horonigai The flavor of life
tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de shuukaku no hi wo yumemiteru aoi furu-tsu ato ippo ga fumidasenai sei de jirettai no nan notte? baby~
arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai The flavor of life
amai dake no sasoi monku ajike no nai doku sonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai omoitoori ni ikanai toki datte jinsei suteta mon janai tte
doushita no? to kyuu ni kikareru to “uun. nandemo nai” sayounara no ato ni kieru egao watashi rashikunai sinjitai to negaeba negau hodo nandaka setsunai “aishiteru yo” yori mo “daisuki” no hou ga kimi rashii janai? The flavor of life
wasurekakete ita hito no omoi wo totsuzen omoidasu koro furitsumoru yuki no shirosa wo omou to sunao ni yorokobitai yo
daiyamondo yorimo yawarakakute atatakana mirai teni shitai yo kagiri aru jikan wo kimi to sugoshitai “arigatou” to kimi ni iwareru to nandaka setsunai sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai The flavor of life
ENGLISH: (thanks to rjoy) See also sonzaishinai’s version
When I hear you say “thank you” My heart hurts for some reason Like a magic spell that doesn’t get undone even after the break up The faintly burning pain
The flavor of life, The flavor of life
Neither friends nor lovers in uncertain terms The un-riped fruit dreams about the day of harvest
Not being able to move forward Those hands are desperate baby~
When I hear you say “thank you” My heart hurts for some reason Like a magic spell that doesn’t get undone even after the break up The faintly burning pain
The flavor of life, The flavor of life
Words that seduce with sweetness, boring talk I have no interest in them
Though things aren’t going smoothly at the moment I haven’t given up on my life yet~
When asked “What happened?” I answer “Nothing much” The disappearance of laughter after a break up isn’t like me
Whenever I wish to believe in you as I want My heart hurts for some reason Liking something else more than something you love isn’t like you
(The flavor of life)
When I miss the person who is fainting away in my memory I want to be more openly cheerful about the white snow piling up
The future that is smoother and more warmer than diamond I want to embrace it even with the limited time I want to be with you
When I hear you say “thank you” My heart hurts for some reason Like a magic spell that doesn’t get undone even after the break up The faintly burning pain
The flavor of life, The flavor of life Posted by akaiyubi Filed in Utada Hikaru, Jpop, Lyrics
I love Hanadan, too. Especially, Syun Oguri as Rui Hanazawa!! He's extremely cool and cute!!(><)
I think the English translation is pretty good, too. The lyric makes my heart pump so fast, and attracts me so much!!
I'm a new commer and I'm a Japanese learning English.
I'd like to improve my English skills on Skype.
My Skype ID; akira.tanaka1
Please call on me when I'm on line.
I'm not a teacher but a native Japanese speaker (of caurse) , and Japanese was my most favorit subject when I was a student.
so, I may help you to brush up your Japanese.
Actually, I think your English is quite good and pretty cool. ^.^
I was trying to think of synonyms for 'love' that would convey the same meaning that you described above, but none of them really fit. ^.^;;
Maybe: Doesn't saying "love you" suit you better than saying "I love you?"
I was also thinking about your explanation for #6:
What about: I want to treasure the feeling of the white snow piling up.
It's not an exact translation, but for me it seems to capture the feelings that Utada Hikaru is singing about. I suppose this is why they say that translation is an art and not a science. Give the same piece to 10 different people, and you'll get 10 different translations. ^.^