わたしは空港にいきます。 わたしが空港にいきます。 Can anyone can explain the different meaning for me? I asked the Japaness engineer who work in Taiwan. But they said it is just a little bit different. They can't give me a good concept of the difference. Hoping someone can say it clearly. (↑翻訳要旨:上の2文の違いを はっきり 教えてください。 台湾で働いている日本人エンジニアに違いを尋ねたのですが、 「ちょっとだけ違う」としか教えてくれず、意味の違いに ついては教えてくれませんでした。 Jimmie訳)