ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

通訳案内士は民間外交官!コミュの通訳案内士試験(2013年度受験用)<1次試験直前総まとめ>(3)

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
通訳案内士試験(2013年度受験用)<1次試験直前総まとめ>(3)
●本日の格言
「明日死ぬつもりで生きなさい。永遠に生きるつもりで学びなさい。」マハトマ・ガンジー
さすが「インド独立の父 」。なかなか含蓄のあるお言葉ですね。。。
●<日本地理>(3)
頻出名勝(1)
天橋立:京都府宮津市にある砂州。日本三景のひとつ。丹後天橋立大江山国定公園に属す。
厳島:宮島ともいう。広島湾南西部にある島。日本三景のひとつ。厳島神社がある。瀬戸内海国立公園に属す。
寒霞渓:香川県北部、小豆島北東部にある奇岩と紅葉の美しい観光地。瀬戸内海国立公園に属す。
黒部峡谷:富山県南東部、黒部川上・中流部の峡谷。谷壁の高さが数百メートルに達する日本一深い峡谷。中部山岳国立公園に属す。
兼六園:石川県金沢市にある回遊式庭園。日本三名園のひとつ。特別名勝。
●<日本歴史>(3)
頻出人名(3)
源信:平安中期の僧。通称は恵心僧都。『往生要集』を著す。この本は平安時代の浄土信仰に大きな影響を与えた。
後鳥羽上皇:鎌倉幕府に対抗して1221年承久の乱を起こすが敗れ、隠岐に流された。『新古今和歌集』を編纂させた。
小村寿太郎:1905年アメリカのポーツマスで日露講和条約を締結した。
西郷隆盛:征韓論により下野し、1877年西南戦争を起こすが敗れ、自刃した。
最澄:平安初期の天台宗の開祖。比叡山に延暦寺を建立。『山家学生式』を制定。
●<一般常識>(3)
重要経済用語(3)
特例国債:国が歳入不足を補填するために発行する国債。赤字国債ともいう。
建設国債:公共事業費の財源調達のために発行する国債。
不良債権:経営が破綻した企業や経営不振に陥っている企業に対する金融機関の貸付金など、回収が困難と判断される債権。
公開市場操作:中央銀行が公債その他の有価証券・手形類の売買を行い、通貨量を直接調整すること。景気過熱時には手持ちの証券を売却して資金を吸収し、停滞時には有価証券を買い入れて資金を市場に放出する。
株式持ち合い:友好的な企業同士が互いに相手の株を持ち合うこと。これにより外資による乗っ取りを防ぐことができる。
●<単語英訳問題>(3)
1. キャンプ場
2. 一日乗車券
3. 鉱泉
4. 刺身
5. 火山帯 
【英語訳】
1. camping-site
2. one-day pass
3. mineral spring
4. sliced raw fish
5. volcanic belt
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英文解釈演習問題(1)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Abe's weak yen policy damages dairy farmers:
The depreciation of the yen, caused by the “Abenomics” policy of providing easy money, has delivered a hard blow to dairy farmers in Japan who largely depend on imported feeds.
Amid increasing costs, “Every farmer is screaming out for help,” an official of a dairy cooperative said.
“I've tried hard to cut costs, but can hardly keep up with the increase in the price of feed,” said Shudo Kozo, who is raising 202 cows in Oita Prefecture.
The price of imported hay has increased by 5-6 yen per kilogram since January.
This means that Shudo has to pay 400,000 to 500,000 yen more a month for hay.
Electricity rates were also raised in April. He now pays an extra 230,000 yen a year for the cost of operating a milking machine and a bulk cooler alone.
The increase in costs for fuel oil for tractors and fork lifts are also heavy financial burdens.
Shudo Norie, Kozo's wife, lamented, “Nothing is left after paying all the bills and the wages for our three employees.
Our savings have disappeared.”
Raw milk prices remain low at below 100 yen per kilogram.
Though milk producers are demanding a higher price, negotiations with dairy companies have bogged down.
Under such a situation, more and more farmers are giving up dairy farming altogether.
In Oita Prefecture, the number of farmers keeping milk cows has decreased by 16 to 152 during the period between April 2012 and 2013, according to a farmers' cooperative in the prefecture.
An official of the Oita prefectural federation for dairy farmers' cooperatives pointed out that those farmers quit farming principally because of flagging milk consumption, low milk prices, and the lack of a successor to take over the farm. However, the government's weak yen policy and the resultant rise in imported feed prices have surely “triggered their decision” to give up the farm, the official stressed.
Norie along with 149 other women in the Oita dairy industry on May 11 established a women's group to call for higher raw milk prices and measures to boost farmers' incomes. She said, “I hope the day will soon come when every farmer will be able to engage in farming without fear of losing the farm.”
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
最強、最高のハローの受験対策教材の特売セール実施中!
90%以上の割引は当たり前!
<ありえへん価格>でご奉仕中です!
http://hello.ac/materials/books.pdf

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

通訳案内士は民間外交官! 更新情報

通訳案内士は民間外交官!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング