ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ドイツ系(Deutschjapaner)コミュのDeutsch/Japaner = COOL!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Hallo!
Ich bin zwar kein Japaner, aber manchmal beneide ich Menschen, die durch ihre Familie direkt zwei Sprachen sprechen koennen.
Besonders toll ist es natuerlich, wenn zwei so unterschiedliche Sprachen direkt von Geburt an gelernt werden koennen.
Zwar habe ich mir selbst Japanisch etwas beigebracht, aber es waere sehr von Vorteil gewesen, wenn ich nur die Zeichen haette lernen muessen.
Wie ists mit euch? Seit ihr froh gleichzeitig Deutscher und Japaner zu sein?

コメント(10)

Wenn man sich stets in einer internationalen Gesellschaft befindet, ist es natuerlich interessant und vielleicht auch vorteilhaft, doppelter Nationalitaet zu sein. Aber wenn man sich in einer kleinen reinrassigen Gesellschaft befindet (ob in Japan oder in Deutschland oder sonstwo),wo viele Menschen sehr beschraenkte Ansichten haben, fuehlt man sich als Mischling total ausgeschlossen. Da wird man kaum beneidet, weil es den Leuten egal ist wieviele Sprachen oder Kulturen man kennt, denn fuer sie ist Zugehoerigkeit das Allerwichtigste.
Meiner Meinung nach ist die Welt noch nicht perfekt genug fuer uns Mischlinge, weil es noch ungeheuer viele Menschen mit Vorurteilen und Scheuklappen gibt.
Grob gesagt ist das Leben fuer ein Mischling genau wie jedes Leben - eine Mischung von Freuden und Sorgen.
Natuerlich gibt es Schwierigkeiten, aber ich denke doch, dass die Vorteile groesser sind.
Die japanische Kultur unterscheidet sich stark von andere Kulturen, aber als Mischling weiss man die Unterschiede gut zu bewaeltigen.
Ausserdem ist die japanische, vom Typus her, eine ganz andere Sprache als die europaeische, da sie keine Deklinationen kennt. Deswegen faellt es auch vielen Japanern schwer eine Fremdsprache zu erlernen und umgekehrt fuer Auslaendische schwer die japanische zu erlernen.
Gott sei Dank, ich habe all die Probleme nicht.
(Ausnahme ist die deutsche Grammatik. Hoffentlich habe ich nicht allzuviele Fehler im Text *g*)
JA, das glaube ich auch. Aber wenn man irgendwann ueber dem dummen Geschwaetz anderer steht sollten die Vorteile wirklich ueberwiegen wie Rui schon sagte.
Wie grausam manche Kinder sind kann man in Deutschland gut an den Leuten tuerkischen Ursprungs sehen, die es auch sehr schwer haben muessen.
Deutschland ist an sich ja viel internationaler als Japan, deswegen denke ich dass es sich in Deutschland somit leichter leben muss.
Vielen Dank uebrigens fuer die Comments bis jetzt, wirklich aktiv habe ich nochnicht viel bei Mixi geschrieben, aber ich bin positiv sehr ueberrascht!
上記に書かれていた通り、ハーフだからといって両方の言語を話すとは
限らないし、周りがハーフに「バイリンガルであること」を求めるのも
ある意味酷だと思っています。(私の経験上、「なんで二ヶ国語できないの?
なんでバイリンガルじゃないの?」とハーフに対して聞く人ほど、自分が
外国語をしゃべれなかったりします。)

子供にどの言語を教えるかに関しては、親の考え・その家庭が住んでいる
地域の事情・その家庭の経済的な事情など様々な事が関連してきますので、
大人になったハーフに「なんでバイリンガルじゃないの?」と聞くのはちょっ
と的外れな気が・・・。

さてさて日頃考えている事をグチってしまいましたが、私自身はアイデンテティーに
関しては最近開き直ってきました(笑)以前は、ドイツにいれば100%ドイツ人で
ありたかったし、十代の頃は、自分が金髪だったらな〜、と思ったりもしました。
容姿が云々というよりも、ドイツに住んでいたので、全体的にドイツ人になりたく
て「金髪」というのが当時の私にとってはその象徴のようなものだったのでしょう。
その後、日本に来て最初の頃は、シャギーにして、ダイエットもがんばって(あまり
効果はなかったようです)、話す時なんかは声も高めにして、今思うと日本人に
近づこうとしていました。
逆に今は「どっち?」と聞かれても、「ハーフ」って感じです。自分が100%
ドイツに染まる、または100%日本に染まるなんて無理!といい意味(?)で
諦めがつきました。ただそうはいっても、ハーフの人にとって「アイデンティ
ティー」は永遠のテーマだとは思います。

ちなみに出羽海(ゲルマン系)さんが書かれていた"Sching-Schang-Schong"ですが、
コレはドイツで育ったハーフはさけて通れない道です。。。ドイツ育ちのハーフに
聞くと、幼稚園または小学校で必ず"Chinese,Chinese!!"や"Tching Tchang
Tchong,Chinese sei nicht dumm..."などの歌(歌っていうよりイジメですね)を
聞かされたようです。ドイツでは「チン・チャン・チョン!」ですが、先日
イタリアと日本のハーフの友達に聞いたら、イタリアの小学校では
「チャン・チュン・チョン!」って言われるんだそうな・・・あまり変わりませんね(笑)
bilingual ist in meiner jetzigen umgebung schon fast ein muss...in zukunft wirds wohl dann abgehen in trilingual...quatrolingualわーい(嬉しい顔)

ich kenne eben aber auch eine, die war trilingaul, aber bei ihr hat allet nicht so richtig geklappt. dachte, dass ihr deutsch eingerostet ist, weil die person nun lange in japan ist...aber japanisch war eben auch nicht so....tollen niveau....und englisch...war auch ein wenig katastophal..
wichtig ist, dass man die eigene muttersprache beherrscht. wenn die wurzeln geschlagen haben, dann kann auch zukuenftig der baum fruechte tragen. auch wenns schwierig sein sollte und ne menge ueberwindung kostet, sind wir doch dazu gezwungen, mit fleiss - und nur mit fleiss - und sachen anzueignen. und dann kann man auch darauf stolz sein...als das man alles mit in die wiege bekommt....

habe hier in japan ne menge auslaender kennengelernt. obwohl ich eben auch mit japanisch aufgewachesen bin, koennen die teilwiese genau so gut reden oder haben einen anderen wortschatz. da merk ich eben, dass die durch fleiss japanisch gelernt habe...ich habe es quasi mitbekommen, aber ich schlage nicht jedes wort nach...und da hapert es dann auch mit meinem fleiss.

auch wenn och zu halb japanisch bin, trete ich hier oft ins fettnaepfchen.
teilweise habe ich in japan keinen auslaender bonus, den manch andere haben. vielleciht seh ich eben nicht aus wie jeder andere auslaender, und mein japanisch ist wohl auch zu gut, dass die meisten vergessen, dass ich nicht in japan aufgewachsen bin. und darunter kann man echt leiden!

2 ganz verschiedenen nationalitaeten...das ist echt nicht einfach. hat vorteile, aber auch ne menge nachteile!

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ドイツ系(Deutschjapaner) 更新情報

ドイツ系(Deutschjapaner)のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング