さっきALEKSがYSR vs Japanやろうって誘ってきた・・・ はなしのながれで「OK!」っていったら、めっちゃ乗り気で・・・ 下手な英語で「are you make rule?」って聞いたら、こんなん送ってきてくれた。 ysr vs vskaの時のらしい・・・こりゃHAMAちゃん、UMEBOSHさんの助けが必要やわ。どないしょ?
RULES / Regole 1.1 The Fight of Club 2009 will be governed by the rules as defined in the „Racing Rules of Sailing 2009-2012. / 1.1 Il Fight Club del 2009 sarà disciplinata dalle regole come definite nella "Racing Rules of Sailing 2009-2012". 1.2 No national prescriptions will apply. / 1.2 Nessun prescrizioni nazionali si applica. 1.3 The event will be held using the Virtual Skipper 5 simulation software, boat class will be ACC. / 1.3 L'evento si terrà con il Virtual Skipper 5 del software di simulazione, classe barca sarà ACC. 1.4 If there is a conflict between languages the English text will take precedence. / 1,4 Se c'è un conflitto tra le lingue il testo in inglese avrà la precedenza. 1.5 Entry / 1.5 Entry 1.5.1 The regatta is limited to 30 participants (no more 15 from club). / 1.5.1 La regata è limitato a 30 partecipanti (non più 15 dal club). 1.5.2 While racing, boats shall display boat names and name club / 1.5.2 durante la gara, le barche sono visualizzati i nomi dei club in barca e nome 2 Format and Schedule of the Regatta / 2 Formato e Schedule della Regata 2.1 The Fight of Club 2009 consists of 4 fleet races. / 2.1 Il Fight Club del 2009 composto da 4 regate di flotta. 2.2 Schedule / 2.2 Schedule For the fleet races the following schedule will apply: / Per le gare di flotta il seguente calendario si applica: Fleet 1: Martedì, 8 settembre 2009, 22:30 GMT +3, Hoster: YSR and VSKA, password: amici Fleet 2: Tuesday, 16th September 2009, 22:30 GMT+3, Hoster: VSKA, password: 1509 / Fleet 2: Martedì 16 Settembre 2009, 22:00 GMT +3, Hoster: VSKA, password: 1509 Fleet 3: Tuesday, 22th September 2009, 22:00 GMT+3, Hoster: YSR, password: 2209 / Fleet 3: Martedì, 22 Settembre 2009, 22:00 GMT +3, Hoster: YSR, password: 2209 Fleet 4: Tuesday, 30th September 2009, 22:00 GMT+3, Hoster: VSKA, password: 2909 / Flotta di 4: Martedì 30 Settembre 2009, 22:00 GMT +3, Hoster: VSKA, password: 2909 3 Maps 3 Maps 3.1 The maps for the fleet races 1 and 3 can be downloaded 3.1 Il mappe per le regate di flotta 1 e 3 può essere scaricato on www.yacht-skipper.ru il www.yacht-skipper.ru 3.2 The maps for the fleet races 2 and 4 can be downloaded 3.2 Le mappe per le regate di flotta 2 e 4 può essere scaricato on www.vskalive.com il www.vskalive.com 4 Penalty System / 4 SISTEMA SANZIONATORIO The fleet races shall be sailed in automatic penalty mode. / Le gare di flotta deve essere navigato in modalità automatica sanzione. 5 Disconnect / 5 Scollegare 5.1 A disconnect of a participant during a race will be scored DNF. / 5,1 una disconnessione di un partecipante nel corso di una gara verrà segnato DNF. However, he is entitled to request a restart if he is back in the game at least one minute prior to the starting signal. / Tuttavia, egli ha diritto di richiedere un riavvio se si è di nuovo in gioco almeno un minuto prima del segnale di partenza. A disconnect does not entitle to redress. / Una disconnessione non dà diritto al risarcimento. 5.2 If the host disconnects, the race will be restarted. / 5.2 Se l'host si disconnette, la gara verrà riavviato. 5.3 Score the race as a win to the leading boat if at the time of the disconnect the margin was so big that it was unlikely the ther boat could have catched up. / 5,3 Punteggio la gara come una vittoria per la barca più se al momento di staccare il margine è stato così grande che è improbabile che la barca si potrebbe avere catturato up. 6. Scorring The low point system of a counting of points from Appendix A "Racing Rules of Sailing 2009-2012" will be applied. / Il sistema a basso punto di un conteggio dei punti da Appendice A "Racing Rules of Sailing 2009-2012" sarà applicata. 7. Teamspeak / Teamspeak The use of Teamspeak is allowed. / L'utilizzo di Teamspeak è permesso. This changes RRS 41. / Questo cambia RRS 41.