ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

国際恋愛英語講座コミュの彼の気持ち

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
先日、今の彼氏と付き合って1年が過ぎ、彼からこのようなメールがきました。個人的な内容をお見せしてすみませんm(__)m

"One year has passed since we became a couple and it has been the best year in my life. We have been through quite a lot in just that amount of time, both good and bad but we have gone through it together. There will be more so long as we are with each other but I will cherish each memory with you. And all that I hope for is to always be there for you, no matter how far away we may be, and to make each day a great day for you. Because if the one things you have always given me was your appretiation, understanding, and a smile on your face that always made me feel like I've finally done something worth while with my life. Most of all, you gave me your love that only a few have have ever given to me in the 21 years of my life. In the end, I hope this will go on for years to come and even further."


文の内容の意味は分かりますし、とても素敵な事を彼は私に伝えてくれたと思います。
しかしまたこの文章を読んでネガティブになってしまい、「もしや彼は現時点でいつの日か私と別れたいと思っているのかなぁ…」と思ってしまいました。
どなたかよろしければご意見をお聞かせ下さいm(__)m

コメント(12)

もし彼がいつの日か別れたいと思っているなら、この様なメールは書けないんじゃないでしょうか。
私がこのメールを受け取ったら「え?これもう半分プロポーズ〜?w」くらい思っちゃうかもしれません(笑。
素敵な彼ですねうれしい顔ぴかぴか(新しい)

私もこのメールから『別れを考えてる』とは全く感じないですグッド(上向き矢印)


私もこんなメールもらってみたいほっとした顔ぴかぴか(新しい)

>MaLiKa Warda さん

コメントありがとうございますm(__)m

最後に書かれている文の"even further"をちょっと考えすぎて、彼の中では"forever"ではない、もしくは難しいと思っているのかなぁ…などとネガティブに考えていました。
考えすぎですよね(^_^;)

彼からの素敵なメッセージを大切にして、前向きに考えていきます!!
>★えり★ さん

コメントありがとうございますm(_ _)m

今思えば私の考えすぎだったなぁと思いますがまん顔素敵なメッセージなのに…私は物事をマイナスに考えてしまいがちで。

このメッセージを大切にしてプラス思考で頑張りますわーい(嬉しい顔)
銀さん

注目すべきは even further だけでなく、その前も含めて

for years to come and even further

という部分です。数えられる名詞の複数形に具体的な数をつけないと、「いくつも」「たくさん」という意味になることがあります。この場合も for years to come で「これから何年もの間」と読めますし、even further はそもそも数を限定していない「何年間も」の「さらにその先」なのですから、書き手の気持ちは forever と同じ、と思ってもイイでしょう。

むしろ手あかのついた forever 一語よりも、この表現に込められた彼の想いが伝わってくるようです。
>ΨホルホルΨ さん

コメントありがとうございますm(__)m

なるほどっふらふら
"even further"にばかり注目していました。分かりやすい解説まで書いて下さってありがとうございますm(__)m

実はこのトピックを作る前に、外国人の友人にこのことについてちょっと相談したんです。友人にはメッセージすべての内容は話さず、気にかかったところだけ話しました。私の友人からは「彼は今を楽しんでいつつも将来に少しでも不安を感じているから forever という言葉を使えなかったんだろう。even further と forever とではまったく違うよ」などと言われました。この友人からの意見もあってマイナス思考になってしまったのもあります考えてる顔
私も私の友人も、物事をマイナスに考える傾向があります。


しかしΨホルホルΨさのコメントを読ませて頂いてから前よりとても前向きに考えられるようになりました!!
ありがとうございますわーい(嬉しい顔)!!


#5 ではちょっとロマンティックに語ってみたので今度はシニカルに(^^;。

人間、長生きしても100年と考えれば、for one hundred years to come でも充分余命を超えてるわけです。forever がないと不安ってちょっと欲張りちゃん(^^)。
>ΨホルホルΨ さん

コメントありがとうございますm(__)m

ΨホルホルΨさんのおっしゃる通りです。

私、欲張りすぎていました(^^;) あんなに素敵なメッセージで、私はお腹いっぱいのはずなのに(*^^*)

ウインクこれは全然別れを予感させるよな文じゃないと思いましたよ〜〜ウッシッシ
ラブラブじゃないですかぁ〜ハート達(複数ハート)
いいなぁ〜。

うちは結婚4年、娘も生まれて、こんなラブメールとはご無沙汰です泣き顔
羨ましいよるんるん
素直にプラス思考でいる女性の方が絶対きれいですよ〜ウインク
>るー さん

コメントありがとうございますm(__)m


素直でプラス思考の女性の方が素敵ですよね(*^^*)自分も素敵なLadyを目指して頑張りますわーい(嬉しい顔)!!


子育て頑張られて下さい(*^^*)ムード




このトピックを読みコメントを下さった皆さま、どうもありがとうございましたハート(..*)

皆さんのおかげでこのトピックを作る前にモヤモヤしていた気持ちは、今はもうなくなりましたぴかぴか(新しい)


ありがとうございましたハート
”Forever” vs ”for years to come and even further”ですが。。。

”Forever”って、日本語の直約で"永遠に”ってことで、付き合い始めて1年目、そして21歳の男の子が言ったら結構重い感じになってしまうと思います。だから、彼が言った”for years to come and even further”って、とっても彼が大人でいい感じに聞こえます。彼だって、あなたが将来についてどう思っているかわからないし、いくら結婚ということを考えていても将来は確かなものではないし、重く聞こえないように慎重に言葉を選んだのかな、と思います。

若いときって、"永遠に一緒にいよう”なんていうのはロマンチックに聞こえるけれど、結婚とかが現実になってくる年齢になると、そう簡単に"永遠”って言葉言えなくなると思うんですよね。だからあたしも旦那と結婚する前付き合っていた27,28歳ぐらいのときは、お互いに"Many more years to come"とかそういう言葉を使っていたと思います。そして、プロポーズの後は、”I want to spend the rest of my life with you"(残りの人生をあなたと一緒にすごしたい)なんてそういうことをいえるようになりましたけど。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

国際恋愛英語講座 更新情報

国際恋愛英語講座のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング