ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ケルンで生きる!!コミュの独日の交流会 Stammtisch

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
私も管理人さんと同じく、ケルンをこよなく愛する者です。
だいぶ以前に1年3か月ほどケルンに住んでいました。
昨年10月から再度ケルン人になっています。


かつてパリに居住する友人家族が来訪したとき、「でもケルンて、ドームしかないんでしょ」と言われ、何故かムッときた記憶があります。

そこで、このコミュニティの設置にはとても敬意を寄せています。

さて、CONNEという独日交流グループの紹介をさせていただきます。
何度か書込みで触れたのですが、消えてしまったので、改めてトピックを立てて紹介します。

Cologne Nippon Netzwerk e.V. つまり、ケルンと日本の交流会で、登記をしている団体です。
なぜケルンと日本なのか(市と国) 、対応関係に疑問の声も聞かれますが、
おそらく語呂合わせで、ネットワークで人の輪を広げ、人脈(コネ)を作ろうかい、といった意味が込められているんだろうと思います。

毎月、小さな居酒屋(Kneipe)で恒例の飲み会(Stamtisch)をやっていて、季節の行事も種々(Xmas,Karneval,Ausflug,usw)催しています。
私は日本にいるときWebサイトで見つけて加入しました。
とってもオープンで誰でも友達を連れてきていいことになっています。
入会金なし、会費もなし。時間も自由です。
ただ、自分の飲み代だけは払う、というルールです。


昨年の10月初めて行ったときは16人くらいいてドイツ人と日本人とが半々でした。
その後毎月参加してますが、少ない時は5人のときも。
日本人とドイツ人だけでなくモンゴリアンや台湾系フランツォーゼンもいます。

今月は1月12日にいつもの“OASE”で飲み会をやりました。
日本から帰ったばかりのリーダー(ケルン人)が、チョコ大福もちをお土産に持ってきてくれました。
次回は2月9日(月)にAltstatdのビール博物館で開催予定です。

なお、日本に帰国してからも、ケルン滞在経験者の交流会があります。
“Kölner Alumni Club in Japan”といって、ケルン大学・体育大学・音楽大学・企業等でケルンにいたことのある人の同窓会ないし懇親会を毎年東京青山のドイツ文化会館で開催しています。
先日ケルン日本文化会館の館長さんにも協力のお願いをしてきました。

どうぞ皆さんも気軽に参加してください。
詳しくは、また改めてご案内します。

コメント(47)

COONEの5月例会は、第2月曜日の5月11日、20時から、
いつもの居酒屋“OASE”で開催されるそうです。

場所は、
BundesBahn:KölnーSüd駅のガード下、
Stadtbahn:9番 Haltestelle・Dasselstr/Bhf.Südの真ん前
です。

<Hammへの遠足のお誘い>

急ですが、今度の日曜日に、Hammに行く気はありませんか?

26日ー28日にかけて、NRW州の祭り“NRW-Tag 2009"がハムで開かれるそうです。
同僚の外国人留学生2人(中国・ギリシャ)と一緒に、日曜昼前にKoln Hbfから列車でHammに向かおうと考えています。
(片道1時間ちょっと)
学生は州内の運賃が無料ですが、Schoner Tag Ticket NRWなら複数5人まで同一料金です。
Single(25€)もありますが、どうせなら5人までのグループがお得です(34€)。
5人までなら私がEinladenしますので、無料で同乗できます。
(往復の列車同行、現地行動自由です)
学生登録の方も、同行歓迎します。

ご希望がありましたら、金曜夜の12時までにmixiメールください。
(Singleを買うか、5Personenを買うか決断するため)
後ほど 日曜の合流時刻を打ち合わせます。

<勝手なStammtischへのお誘い>

Liebe Kollegen und Kolleginnen,

am kommenden Montag, 6. Juli, moechte ich mit meinen deutschen und japanischen KollegInnen einen Stammtisch haben.
Herzlich lade ich Sie zum Stammtisch ein.
Das ist kein offizieller Stamtisch von CONNE, sondern nur ein freiwilliges Treffen.
Schon habe ich letztes Monats einen solchen freiwilligen Stammtisch ghelten.
(Denn zur Zeit haben wir keine Mitteilungen vom CONNE ueber naechsten Stammtisch bekommen.)

Einige von uns sind deutsche StudentInnen, die sich fuer Studien oder Praktikum in Japan interessieren.
Ich moechte Sie auseinander vorstellen und sich kennnennlernen lassen.
Unser Stammtisch wird ab 19:40 Uhr in der Kneipe "OASE" am Bahnhof Sued stattfinden.

Wenn Sie Zeit und Lust haetten, kommen Sie bitte zu uns !

要するに、CONNE理事会からは開催案内がないので、都合のつく人は勝手に集まろうという企画です。
5月第1週も、6月第1・2週も任意に集まりました。
一部の方々や日独の新人から要望がありましたので、今回掲示します。
7月6日(月)午後7時40分から、場所はいつものオアシスことOASEです。

※なお、上掲のHamm遠足には結局8人が参加し、とても盛り上がりました。
上記の7月6日のStammtischには、結局23人が集まり、たいへん盛会でした。

CONNEの8月例会は、8月3日(月)午後8時より、いつもの会場“OASE”で開かれます。
関心のある方は、お気軽にご参加ください。
(会費は無料。自分の飲み代だけ各自支払います)
今回はAuslandsamtの国際交流担当の方も参加の見込みです。

なお、都合により、Stammtisch開催案内は今回を最後にさせていただきます。
情報ご希望の方は、直接、末尾のCONNE Webサイトを検索してください。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
CONNE理事会からの開催案内を、下記に転載します。

Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE,

unser monatlicher Stammtisch im August findet statt am nächsten Montag, den 3.8. um 20 Uhr in der "Oase", Zülpicher Str. 41.

Auf euer Erscheinen freut sich euer
CONNE-Vorstand
=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
はじめまして〜。
CONNE、まだあるんですね!!
私はCONNEができたばかりの頃に入って、94年か95年にVorstandの一人として
手伝わせてもらった者です。
一時はCONNEはなくなってしまうんじゃないかと思うくらい人もいなくなって
しまいましたが・・今でもちゃんとStammtischがあるんですね。よかった〜。

ところで、デニちゃん(という人がもう一人いるのかもしれないけれど)
結婚するんですね(もうしたのかな?)!



ライゼさま

はじめまして。

草創期にお骨折りいただいた方ですね。
ありがとうございます。

昨年も、一時は3人しか来なくて寂しい時期がありました。
最近は、私の献身的な努力の甲斐もあって(冗談・笑)、集合がかからなくても毎月第月曜には集まる方たちもいて、場外の行事も含め、盛会です。
このろころ20人以上が出席し、賑やかです。
私のせいで、ちょっと平均年齢を上げてしまったようですが。
次回は私の追い出しコンパAbschiedspartyかな?

デニス、ダニエル、クラウスの面々は、今でもよく出席してくれます。
ヨェルクは、仕事でよく日本とドイツを往ったり来たりしています。

デニスの華燭の典は12月頃を計画していると思います。
きっと日本にも新婚旅行に行くでしょうね。
そのときは、一緒に歓迎しましょうか。

CONNEの事務局から2通の案内状が届きました。
1つは、恒例のStammtisch(月曜)、もう一つはAusflugとGrillparty(土曜)です。
以下に引用します。

なお、私がこのトピックに記載するのは、これが最後になります。
今までご覧になってくださった方々(素晴らしい出会いもありました)、ありがとうございました。

1.
Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE,

unser monatlicher Stammtisch im September findet statt am nächsten Montag, den 7.9. um 20 Uhr in der "Oase", Zülpicher Str. 41.

Auf euer Erscheinen freut sich euer

CONNE-Vorstand
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

2.
Liebe CONNE-Mitglieder und -Freunde!

Wir wollen euch auch dieses Jahr wieder einen unbekannteren Stadtteil von Köln bei einem Spaziergang vorstellen bei einem Rundgang durch Köln-Holweide mit anschließendem Grillen:
Die romantischen, verträumten und historischen Seiten eines Kölner Stadtteils entdecken!

CONNE bietet euch einen Rundgang zum romantischen Wasserschloss Isenburg, zum mittelalterlichen Schweinheim mit seiner gruseligen Vergangenheit, zum gemütlichen Colonia-Weiher und zur idyllischen Märchen-Siedlung! Darüber hinaus kannst du erfahren, was die drei Holweider Kirchen äußerlich verbindet und vielleicht unterwegs ein paar Kühe füttern.

Im Anschluss wird gegrillt (BBQ).
Hierzu erbitten wir einen Kostenbeitrag von 5 Euro für Essen und Getränke pro Person.

WANN: Samstag, 12.09.09, 16 Uhr
TREFFPUNKT: KVB-Haltestelle "Holweide Vischeringstr." (Linien 13 und 16) auf dem Platz zwischen den 4 Bahnsteigen

Bitte sagt uns bis zum 10.09. per E-Mail ob ihr teilnehmen möchtet.

Wir freuen uns!
Euer CONNE Team
=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de


私は9月中旬に日本に帰国しました。
CONNEの延長で、ケルンのStammtischで顔を合わせていた若者たちと日本でも交流が続いています。

ケルン大学生のヨェルク・Sは、7月末から3ヶ月間、Praktikumのため日本に滞在していていました。
10月初めに数回東京で会い、一緒にトラフグを食べに行きましたとっくり(おちょこ付き)

ボン大学生のスヴェンは、9月から1年、日本に留学。
先週、東京で会い、昼食を共にし、考古学博物館を案内しました学校
今後も、ちょくちょく会う予定です。

11月2日(月)にケルンでStammtischが開催され、日本から帰国したばかりのヨェルク・Sから、当日の報告が届きました。
今でも、原則として第1月曜日に開催されているようです。
ケルンで友達をつくりたい方は、参加することをお勧めします。


日本でも、ケルン・アルムニ・クラブの会合があります。
先週、打ち合わせ会があり、来年の3月19日に東京・青山のドイツ文化会館内で総会と懇親会が開催される見込みです。
関心のある方は、メールでご連絡ください。


はじめまして。
ケルンに引っ越したばっかりドイツ人です。
僕はドンドン日本語を忘れちゃうから、ケルンでもたくさんの日本人の友達を作りたいと思ってます。だからもしよければ、是非Stammtischを参加したいです。
次のStammtischはいつですか?
よろしくお願いします
Poldiさま

先日ケルンを短期訪問した際、CONNEの日本人仲間Oさんから、第1月曜の20時からいつものKneipe“OASE”でStammtisch開催されるはずだから、集まるだろうと言われ、夫婦で夜8時に行ってみました。

ところが、店は閉まっており、寒風のなか誰もおらず、少し遅れてOさんが来ただけでした。
結局、3人で近くの店に行き、しばし歓談しました。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

CONNEの会合は12月15日に開かれるそうです。
私は日本に帰国してしまいましたので、残念ながら出席できません。
たまたま、私のもとに届いたEメールを下に貼り付けます。

Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE,

statt unseres monatlichen Stammtischs wollen wir mit euch Glühwein trinken.
Und zwar am Dienstag, den 15.12. auf dem Weihnachtsmarkt "Alter Markt".


Treffpunkt ist um 20 Uhr vor dem Alter Markt in der Strasse Mühlengasse VOR "Peters Brauhaus".


Von dort gehen wir gemeinsam über den Weihnachtsmarkt.


Wir freuen uns auf euch!
Euer CONNE-Vorstand
=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
はじめまして。
4月にケルンの方で「グループケルンジャパン展」という展覧会があり、
それに参加するため行く予定のものです。

ケルンは1度行ったことはありますが、知り合いなどいませんので
この集まりに是非参加できたらいいな〜と思っています。

まだ先なので又書き込みしようと思いますムード
ケルンの友人CONNEの会から、Stammtischの案内が届きました。
下記に貼り付けます。
関心のある方はどうぞご参加ください。


For JAPANESE please see www.conne-koeln.de
日本人の方は、このサイトをご覧ください。
日本語でCONNEの説明があります。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE,

unser FEBRUAR Stammtisch findet statt am Montag, den 8. Februar um 20:00 Uhr im Brauhaus "Schreckenskammer" (Ursulagartenstr. 11-15) in der Nähe vom Hauptbahnhof.Da das Brauhaus nicht leicht zu finden ist, treffen wir uns um 19:45 Uhr im Hauptbahnhof vor STARBUCKS und gehen dann gemeinsam zum Brauhaus.Wer erst später kommt, geht bitte direkt zum Brauhaus.

Wir freuen uns auf euch!
Euer CONNE-Vorstand

=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
東京で、ケルンの会を開きます。

3月19日(金)に、東京のドイツ文化会館内で、ケルンAlumniの懇親会を開催します。
当日は、ドイツ統合20年を振り返る講演も予定しています。
ケルン大学の訪日団(F学長や国際交流センター長ら)との交流会もあります。


Alumni会では、毎年1回、総会と懇親会を開いています。
最近のケルン事情などを紹介したニューズ・レターも発行しています。
新規会員、大歓迎です。
関心のある方・入会を希望される方は、夏冬・春秋までメッセージください。

日本ケルン・アルムニ・クラブ事務局からのお知らせを掲げます。
関心をお持ちの方、入会を希望される方は、mixiメールでご連絡ください。
 
<総会のご案内>

このところ寒さが厳しくなっておりますが、皆様にはお元気でお過ごしでしょうか。
さて、3月19日〔金〕に下記の要領で本年度の総会・懇親会を、下記の通り開催いたしますのでご案内申し上げます。
今回の懇親会は、ケルン大学から来日する6名の教授と4名の国際交流担当者の一行の歓迎会も兼ねます。このように多数での来日の機会は珍しいことですので、ひとりでも多くの皆様にご参加いただき、ケルンからのお客様を歓迎していただきたいと存じます。
お知り合いにケルン大学の留学経験者・留学予定の方がいらしたら、ぜひお誘い合わせの上、お出かけください。
                            

2010年3月19日(金)ドイツ文化会館にて
(東京都港区赤坂7-5-56 地下鉄青山一丁目下車)

? 事務協議 17:30〜18:00
場所:ドイツ文化会館 2F
議題:事業・会計報告、役員改選、その他

? 講演会 18:00〜19:00
「同時代史としてのドイツ統一」
広渡清吾先生(ドイツ法・比較法社会論)
  
広渡先生は東京大学社会科学研究所教授としてこれまで研究を続けられ、現在は、専修大学や放送大学で教鞭をとっておられます。また、長く日本ドイツ学会の理事長を務められました。今回は、東西ドイツ統一後20年をご専門の立場から振り返っていただきます。

? 懇親会・ケルン大学一行歓迎会 19:00〜21:00
(懇親会参加費) 会員     5,000円
学生またはそれに準ずる会員  3,000円
同伴者  3,000円

日本ケルン・アルムニ・クラブ 事務局
ドイツ文化会館内 DAAD東京事務所気付 
ケルンでの例会、CONNEの3月Stammtischの案内です。
3月8日(月)午後8時から、下記の会場で開かれます。
こちらは会費無料、自分の飲み代だけ各自支払う方式です。
お気軽にご参加ください。

Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE,

auch unser MÄRZ Stammtisch findet wieder im Brauhaus "Schreckenskammer" (Ursulagartenstr. 11-15) in der Nähe vom Hauptbahnhof statt. Das Kölsch schmeckt dort einfach am besten!

Nächster Stammtisch am Montag, 8. März um 20 Uhr.

Wer den Weg zum Brauhaus schon kennt, trifft uns um 20 Uhr dort.
Für alle, die den Weg dorthin nicht kennen treffen wir uns um 19:45 Uhr im Hauptbahnhof vor Starbucks (Inneneingang) und gehen dann gemeinsam zum Brauhaus.
Wer erst später kommt, geht bitte direkt zum Brauhaus.

Wir freuen uns auf euch!
Euer CONNE Vorstand

=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
このコーナーを読んで、CONNEに参加された方が多数おられました。
ありがとうございます。掲載した甲斐がありました。
通算で15人くらいになります。
きのう東京でCONNE執行部のJorgと話していたら、通算30人くらいおられるようです。
このコーナーのお知らせに感謝されました。
役に立って光栄です。

3月19日のケルン・アルミニ・クラブの懇親会(東京)には、CONNEのStammtisch経験者が9人も参加してくれました。
ケルン大学のDelegation含め総勢50人が集まり、盛会でした。
ご協力ありがとうございました手(チョキ)ハート達(複数ハート)むかっ(怒り)
またまた、ケルン中央駅近くの「拷問部屋」でStammtischが開催されます。
4月12日(月)夜8時、恐怖の集会に興味のある方はお集まりください!
スキンヘッドの悪魔が言うには、地獄で一番美味いケルシュが飲めるそうです。

Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE,

auch unser APRIL Stammtisch findet wieder im Brauhaus "Schreckenskammer" (Ursulagartenstr. 11-15) in der Nähe vom Hauptbahnhof statt. Wir alle mögen diese Kneipe eben sehr gerne!

Nächster Stammtisch am Montag, 12. April um 20 Uhr.

Wer den Weg zum Brauhaus schon kennt, trifft uns um 20 Uhr dort.
Für alle, die den Weg dorthin nicht kennen treffen wir uns um 19:45 Uhr im Hauptbahnhof vor Starbucks (Inneneingang) und gehen dann gemeinsam zum Brauhaus.
Wer erst später kommt, geht bitte direkt zum Brauhaus.

Wir freuen uns auf euch!
Euer CONNE Vorstand

=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
またまたCONNEのケルン本部から5月例会の案内が届きました。
「拷問部屋」で恐怖の御仕置きが待っています。
怖いもの見たさの方、
人一倍好奇心の強い方、
旨いケルシュを飲みたい方、
美味しい会話を楽しみたい方、
一皮むけて付き合いを広げたい方で、
来週月曜ケルンにおられる方は、どうぞご参加ください。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE,


auch unser MAI Stammtisch findet wieder im Brauhaus "Schreckenskammer" (Ursulagartenstr. 11-15) in der Nähe vom Hauptbahnhof statt.


Nächster Stammtisch am Montag, 10. Mai um 20 Uhr.


Wir freuen uns auf euch!
Euer CONNE Vorstand


=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
こんにちわ 始めまして。私小松嘉門といいます。
妹がbergisch gladbach に住んでいて今、そこの家族の家に滞在しています。

明日からケルン市内の画廊で木版画の展覧会を行います。
場所は 
tenri japanischi-deutsche kulturwerkstatt e.v.
karta'userwall20 d-50678 kolon

7日金曜日夕方6時からオープニングパーティを行います。
興味のある方、日本語のしゃべりたいドイツ人の方、ケルンでがんばってらっしゃる日本人の方
all welcomeですいらして下さい。

また展覧会は今月5月28日まで行います。出来る限り会場に私は居ますので
お近くにお越しの際は気軽にお寄りください。
お休みは日、月曜日です
開場午後2時から夜7時までです。
かもんさん

個展の成功、お祈りします。
Liebe Freunde von CONNE,


statt Stammtisch wollen wir diesen Monat mit euch grillen.


Diesmal treffen wir uns auch nicht wie gewohnt montags, sondern diese Woche Freitag, 11.06. ab 19 Uhr am Aachener Weiher in der Nähe das Ufers. Haltet bitte Ausschau nach einem CONNE-Schild oder bekannten Gesichtern.


CONNE bringt Grill, Kohle und Besteck mit, ihr bitte etwas zu essen und zu trinken. Die Kosten für den Grill usw. übernehmen wir.


Falls es regnet, treffen wir uns um 19 Uhr im "La Croque", Zülpicher Str. 19.


Wir freuen uns auf euch!
Euer CONNE Vorstand
7月3日(土)夕刻、COONEのStammtisch in Tokio 第4回 を開催します。

御茶ノ水かいわい(界隈)でワイワイやる予定。
場所は、追って指定。

今回のメイン・ゲストは遠くから来たKöln星人E.Tさん。
5時に駅で落ち合い、自由の塔リバティ・タワーの頂上に案内し、浅草のSky Treeを眺め、宇宙と交信する計画。
その後、御茶ノ水博士こと面食い博士(Marburg人)を襲撃し、御茶ノ水Patent & Law Officeに奇怪博士を尋ね、お茶と水を飲む計画。
そのあと7時ころ、CONNEの愉快な仲間たちと合流する予定。

参加希望者は、夏冬に連絡されたし。
7月3日の東京CONNEには、9人が集まりました。

今日はケルンのCONNEから、バーベキュー・パーティーのお知らせが届きました。ここに転載します。
自分の食べたい物、飲みたい物をご持参ください。

Weil das Wetter so schön ist: CONNE-BBQ auch im Juli!
Wie schon letzten Monat wollen wir wieder mit euch grillen.
Wir treffen uns diese Woche Freitag, 09.07. ab 19 Uhr am Aachener Weiher in der Nähe das Ufers. Haltet bitte Ausschau nach einer japanischen Flagge oder bekannten Gesichtern.
CONNE bringt Grill, Kohle und Besteck mit, ihr bitte etwas zu essen und zu trinken. Die Kosten für den Grill usw. übernehmen wieder wir.
Falls es regnet, treffen wir uns um 19 Uhr im "La Croque", Zülpicher Str. 19.


Wir freuen uns auf euch!
Euer CONNE Vorstand

=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
8月のStammtischは、Statdgartenのビアガーデンで。


Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE,


unseren AUGUST Stammtisch wollen wir im Biergarten verbringen.
Wir treffen uns am Montag, den 9.8. ab 19 Uhr im Biergarten "Stadtgarten", Venloer Str. 40 in der Nähe vom Friesenplatz.

Wir freuen uns auf euch!
Euer CONNE Vorstand

=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
お久しぶりです。
また シュレッケンカンマー(拷問部屋?)での楽しい飲み会が復活します。
幹事のJoergが言うには、ケルンで一番旨いケルシュ・ビールとのこと。
時間と勇気と人気のある方は、どうぞご参加あれ!
人恋しい方もどうぞ。


Liebe Freunde von CONNE.

Auch unser OKTOBER Stammtisch findet wieder im Brauhaus "Schreckenskammer" (Ursulagartenstr. 11-15) in der Nähe vom Hauptbahnhof statt. Das Kölsch schmeckt dort einfach am besten!
Freitag, 15. Oktober um 19 Uhr.
Wer den Weg zum Brauhaus schon kennt, trifft uns um 19 Uhr dort.
Für alle, die den Weg dorthin nicht kennen treffen wir uns um 18:45 Uhr im Hauptbahnhof vor Starbucks und gehen dann gemeinsam zum Brauhaus.
Wer erst später kommt, geht bitte direkt zum Brauhaus.

=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
こんにちは、初めまして

私も来週からケルンに住みます、

ご縁があれば皆様よろしくおねがいします。
Liebe Freunde von CONNE,

wir wollen mit euch auf den Weihnachtsmarkt und anschließend ins Brauhaus gehen.

Wir treffen uns am Montag, 20.12. um 16 Uhr vor dem Starbucks im Hauptbahnhof und wollen dann gemeinsam zum Alter Markt gehen.

Ab 18:30 Uhr werden wir dann im Brauhaus "Malzmühle", Heumarkt 6, mit Kölsch und Kölner Spezialitäten weiterfeiern.

Wer erst am Abend Zeit hat, kommt bitte direkt ins Brauhaus.

Es freut sich auf euch
der CONNE Vorstand

=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE.

Wir sind aus dem Winterschlaf erwacht und wollen uns wieder mit euch
treffen. Deshalb laden wir in gewohnt kurzfristiger Weise für
übermorgen ein!

Wir denken, dass es in Bezug auf die Katastrophen in Japan wieder
reichlich Gesprächsbedarf geben wird.

Am 31. März treffen wir uns ab 20 Uhr in „La Croque“, Zülpicher Str.
19, Haltestelle „Zülpicher Platz“ oder "Dasselstr./Bahnhof Süd".

Eine Anmeldung ist nicht nötig.
Euer CONNE-Vorstand

ケルンから、ご案内が届きましたので、日本から、この掲示板にアップします。
この掲示板を見て、役に立った方は、感想でも書いてくれると遣り甲斐があります。

CONNE-Führung durch das Rautenstrauch-Joest-Museum am 16. April um 11 Uhr

Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE.

Das Völkerkunde Museum, Rautenstrauch-Joest-Museum, wurde im neuen Gebäude am Neumarkt vor etwa einem halben Jahr eröffnet und bietet ein ganz besonders interessantes und neues Ausstellungskonzept: es zeigt die verschiedenen Ausstellungstücke nicht nach Ländern, sondern nach Themen geordnet.

Wir wollen mit euch eine von CONNE geführte Tour durch die Ausstellung machen.

Treffpunkt: Samstag, 16. April, 11 Uhr im Foyer des Rautenstrauch-Joest-Museums, Cäcilienstraße 29-33, Köln
Haltestelle: Neumarkt

Unsere CONNE-Führung dauert ca. 1,5 Stunden

Eintritt:
für Völkerkunde-Studenten gratis
für alle anderen Studenten 4 Euro
für Nicht-Studenten 6 Euro

Eine Voranmeldung ist nicht nötig, unsere Führung beginnt pünktlich um 11:15 Uhr.

Wir freuen uns auf euch!

Euer CONNE-Vorstand

=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de



ケルン大学でチャリティ 「立ち上がれ、ニッポンexclamation


Liebe Mitglieder und Freunde von CONNE,


wir möchten euch auf diese spezielle Veranstaltung aufmerksam machen, zu der wir euch diesen Monat anstelle unseres Stammtisches einladen möchten:


"Unter dem Motto "Stand up Japan" veranstaltet die Fachschaft der Japanologie der Uni Köln ein Benefizkonzert und einen Flohmarkt.
Das erlöste Geld kommt dem Japan-Hilfsfond der Deutsch-Japanischen Gesellschaft e.V. zu Gute, die mit Partnern vor Ort die Spenden zu 100% in Hilfsprojekte investieren werden.


Im Hauptgebäude, über dem E-Raum, wird der Benefizflohmarkt von 12 bis 18 Uhr stattfinden. Neben Kaffee und Kuchen, werden dort kalte Erfrischungsgetränke und auch einige japanische Snacks angeboten.


15 Uhr Auktion von Sachspenden.


Im Anschluss an den Flohmarkt wird unter Leitung von Florian Kirner, alias Prinz Chaos II, ein Benefizkonzert ausgerichtet. Unter anderem spielen das Triologisches Quartett (Mitglieder der Uni Big Band) und Chris Cologne.


Passend zu dieser Veranstaltung gibt es auch ein Motto-T-Shirt, das für 10€ zu haben sein wird. Jeweils 5€ pro verkauftem T-Shirt wird als Spende auf das Spendenkonto der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Köln e.V. eingehen."


Wir freuen uns auf eure Unterstützung.
Euer CONNE-Vorstand


=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
きょうは、私の友人Satoさんが企画するケルンでの展覧会をご案内します。
アートに感心のある方は、お気軽に足を運んでくださいな。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・

展覧会のお知らせ:『BEGEGNUNGEN -Deutschland und Japan-』
         (出会いのアート -日本とドイツ-)

日  程:2011年 4月15日(金)〜5月 7日(金)
場  所:TKW日独文化工房
     Kartaeuserwall 20, 50678 Koeln, Deutschland
    
時  間:14:00〜19:00(日曜・月曜は休み)

主  催:「出会いのアート」展実行委員会、TKW日独文化工房

助  成:公益財団法人 朝日新聞文化財団

企  画:アンドレアス・ヘントリッヒ、佐藤 朋子

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
佐藤さんのURLです。
http://tomoko-painting.com/news/schedule.html
ケルン近辺にお住まいの方、明日、ケルン大学の本館で、フロー・マーケットやチャリティーコンサートを開きますので、ぜひご参加くださいハート達(複数ハート)
Tシャツも買ってね手(チョキ)

Nicht vergessen:


Benefizveranstaltung für Japan am Samstag an der Uni Köln.
Mit Flohmarkt von 12-18 Uhr und anschließendem Konzert.


Ihr könnt das Projekt mit einem eigens kreierten Motto T-Shirt unterstützen zum Preis von 10 Euro, die Hälfte davon geht als Hilfe nach Japan. Erhältlich vor Ort.


Mehr auf unserer Homepage.


Euer CONNE Vorstand
=======================
CONNE e.V. - Cologne Nippon Network
www.conne-koeln.de
CONNEからの久しぶりのご案内です。

For Japanese please visit our homepage:
⇒ www.conne-koeln.de


CONNE AKTUELL:

Weihnachtsmarkt in Köln mit CONNE

Wir möchten mit euch zum Weihnachtsmarkt auf dem Alter Markt!
Wann: Donnerstag, 08.12.11, um 19 Uhr
Treffpunkt: Vor dem Brauhaus "Sion", Unter Taschenmacher, ca. 5 Minuten zu Fuß vom Dom

Eine Anmeldung ist nicht erforderlich, ihr erkennt uns am CONNE Schild.


CONNEと一緒にクリスマスマーケットに行きましょう!
日にち:12月8日(木)、19時
集合場:レストラン『Sion』の前。住所:Unter Taschenmacher 5-7、Domから歩いて約5分
予約が必要ではありません。
個展のご案内です。

ケルンのCONNEで知り合いになった画家のSato Tomokoさんが、倉敷で個展を開くそうです。
お近くに行かれる機会のある方は、ざひお立ち寄りくだされ!

彼女は絵画も空間芸術もやります。
氏のブログを見ると、ドイツ中心にヨーロッパあちこちの美術館の観賞日記もあるのですが、流石プロの目だなと感心します。よく分からないけど、面白い感性ですヨ。
昨年4月には、ケルンで「出会いのアート―日本とドイツ」展を開いてました。

たまには、生成途上の(未だ固定してない)若手芸術家の生きた芸術に浸るのも、一興です。

http://www.yumikobo.org/events/event_120415.htm

ちなみに、会場の「遊美工房」が運営しているichiurokoという空間も面白い出会いの空間です。
<引用>
「ICHIUROKO」は、作家さんが滞在して制作や展示、販売等をすることができるよう、かつて清龍寺の修行僧が住んでいた長屋を改修して誕生しました。一階がアトリエ兼展示空間、屋根裏に宿泊空間があります。建物1棟を一時使用の賃貸借契約でお貸しします。
万葉集で『玉の浦』と詠まれ、平家物語の水島合戦の地でもあり、今でも江戸後期、明治初期からの紙屋さん、造り酒屋さん、味噌屋さんが営業している港町に、美術をとおして新しい風を吹き込んでみませんか。作家の皆様のご利用をお待ちいたしております。

http://www.yumikobo.org/ichiuroko/ichiuroco.html

In the beginning, we would like to convey our greetings to everyone who engages in artistic activities.
“Ichiuroko”is born as a place where artists can produce, display, sell their art works during their stay. It used to be a nagaya (a traditional Japanese tenement house) where ascetic monks of Seiryuji Temple lived and now remodeled into an artistic space. Ground floor can be used as an atelier or space for display and selling. A loft provides residential space.
We temporarily lease a whole building to short-stay artists.
Tamashima is a port town which was written as “Tamanoura” in the Manyoshu poetry collection, and once became a historical battle field of “The Tale of Heike.” A paper wholesaler, soybean paste factory, and sake brewery were built in the late Edo or early Meiji period and they are still in production.
Do you interest in breathing a fresh sensitivity into this old port town through artistic activities? We offer a friendly welcome to artists who are interested in staying at Ichiuroko.

倉敷にいる友人が、展覧会を開きます。
もし、お近くにお住いの方がおられましたら、足を運んでください。
・・・・・・・・・・・・・・・・・
夏の足音も聞こえる季節となってまいりましたが、皆様お変わりないでしょうか?

2011年から始まった日独の国際交流事業「出会いのアート」展の最後のイベントを
7月7日(日)に倉敷市玉島にて行います。

昨年の「出会いのアート in OKAYAMA」で来日したアーティストの滞在の様子を、
インタビューを交えてドキュメンタリーフィルムとしてまとめています。
当日は上映会と茶話会を行います。参加無料の気軽な集まりですので、どうぞよろしくお願いします。


準備期間を含めると4年越しのプロジェクトになりましたが、ようやくゴールにたどり付きます。
また違う形で、アートの面白さや楽しさを伝えられるようなことを活動して行きたいと思っています。
今度とも宜しくお願いいたします。


出会いのアート実行委員会
佐藤朋子


*出会いのアート in OKAYAMA*
https://www.facebook.com/Begegnungen2012




佐藤朋子(Tomoko Sato)
tomoko.sato1231@gmail.com
www.tomoko-painting.com

2013年7月26日、午後5時から、東京青山のドイツ文化会館内にて、ケルン・アルムニ会の懇話会と懇親会を開きます。
ケルン大学のプリュッティング教授ら4人のゲストも参加されます。
Kölnに滞在された経験のある方は、どうぞお気軽にご参加ください。
簡単な料理と飲み物を用意します。
懇親会の参加費は、3,000円です。

参加ご希望の方は、「日本ケルン・アルムニ・クラブ」のホームページで確認するか、
左欄外の夏冬春秋あてにメッセージを送信してください。
歓迎いたします。
日本ケルン・アルムニ・クラブ

 総会と懇親会のお知らせ

2013年7月26日、午後5時から、東京青山のドイツ文化会館内にて、ケルン・アルムニ会の懇話会と懇親会を開きます。

懇話会:向井知子会員(日本大学 芸術学部)
    テーマ:文化を投影する - Kultuelle Projektion

ケルン大学のプリュッティング教授ら4人のゲストも懇親会に参加されます。
Kölnに滞在された経験のある方は、どうぞお気軽にご参加ください。
歓迎いたします。

簡単な料理と飲み物を用意します。
懇親会の参加費は、3,000円です。

参加ご希望の方は、以下のサイトを見て、メールでご連絡ください。
場所などの詳細をお送りします。

http://www.koeln.jp/

ログインすると、残り9件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ケルンで生きる!! 更新情報

ケルンで生きる!!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング