Rule#21 The older the better, the younger the better. →年上もいいし、年下もいい!
Rule#22 Definitely make sure she's 18. →明確に彼女が18歳であることを確認しろ。
Rule#23 You have a wedding and a reception to seal the deal. Period. No overtime. →時間内に結婚披露宴の取り引きをまとめろ。
Rule#24 There's nothing wrong with having seconds. Provided there's enough women to go around. →いい女がいれば、時間をかけても問題なし。
Rule#25 If you get outted, leave calmly. Do not run. →追い出されたら静かにされ。絶対走るな。
Rule#26 You understand she heard that but that's not what you meant. →彼女に聞こえてしまったが、理解はしてない。
Rule#27 Of course you love her. →もちろん彼女と愛し合え。
Rule#28 Don't over drink. The machinery must work in order to close. →複雑な事がやっかいな事になるから飲みすぎに注意 しろ。
Rule#29 Make sure there's open bar. →ただ飲みできるか確認しろ。
Rule#30 Always be a team player. Everyone needs a little help now and again. →常にチームの一員として行動しろ。皆いつでも助け が必要。
Rule#31 Know the playbook so you can call an audible. →プレーブックを知ってれば、オーディブルを使う ことができる。 *プレーブック:(アメフト)各チームのフォーメーションを図解したノート。 オーディブル:(アメフト)すでの決めてあったプレーを変えること。
Rule#32 If you call an audible, always make sure your fellow crashers know. →オーディブルを使うなら、常に相棒に知らせろ。
Rule#33 Don't commit to a relative unless you're absolutely sure that they have a pulse. →生存確実な名前をだす。
Rule#34 Never go back to your place. →絶対省みるな。
Rule#35 Be gone by sunrise. →日の出まで終わらせろ。
Rule#36 Breakfast is for losers. →朝食は、負け犬がとるもの。
Rule#37 Your favorite movie is “The English Patient” →好きな映画は?と聞かれたら、“イングリッシュ・ ペイシェント”と言え。
Rule#38 At the reception, one hard drink or two beers max. A drunk crasher is a sloppy crasher. →結婚式では、最低キツイの1杯かビール2杯。 酔っ払いはクラッシャーとしてだらしない。
Rule#39 Never hit on the bride! It's a one-way ticket to the pavement. →絶対女を殴るな。首の一歩手前。
Rule#40 The way to a woman's bed is through the dance floor. →手っ取り早く女をゲットしたいなら、ダンス・ フロアーでナンパしろ。